Юрок, Сол

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сол Юрок
Sol Hurok

С. Юрок и актриса Х. Ровина в 1954 г.
Имя при рождении:

Соломон Израилевич Гурков

Дата рождения:

9 апреля 1888(1888-04-09)

Место рождения:

город Погар, Стародубский уезд, Черниговская губерния (ныне Брянская область)

Гражданство:

США США

Дата смерти:

5 марта 1974(1974-03-05) (85 лет)

Место смерти:

Нью-Йорк

Сол Юрок (англ. Sol Hurok, при рождении Соломон Израилевич Гурков; 1888, Погар, Черниговская губерния, ныне Брянская область, — 1974) — американский музыкальный и театральный продюсер российского происхождения.





Биография

Отец, Израиль Гурков, занимался торговлей тканями; мать, Анна Шрим, была домохозяйкой. С 1906 г. в США. Работал курьером, мыл бутылки, торговал в скобяной лавке. В конце 1900-х гг. увлёкся политическим активизмом, приглашая начинающих музыкантов участвовать в социалистических митингах. Затем организовывал концерты для рабочих. В 1910 г. был одним из учредителей Трудового лицея, в котором наряду с лекциями проводились и концерты. Контакты Юрока с музыкантами упрочивались, и у него появлялась возможность организовывать концерты в других местах — в частности, большие публичные концерты на Нью-Йоркском ипподроме. Среди музыкантов, чьи выступления провёл Юрок в 1910-е гг., — Ефрем Цимбалист, Эжен Изаи и др. В 1914 г. Юрок получил гражданство США.

В 1916 году Юрок познакомился с Анной Павловой, а в 19211925 годах был организатором её гастролей по США. В 1922 году Юрок познакомился с приехавшими в США балериной Айседорой Дункан и её мужем, поэтом С. Есениным, и организовывал концерты А. Дункан. Успех балерины способствовал росту популярности самого Юрока, ставшего в 1920-е годы одной из крупнейших фигур в культурной жизни Нью-Йорка. В 19211927 годах Юрок был американским импресарио Фёдора Шаляпина. Среди других артистов российского происхождения, с которыми работал Юрок, можно назвать Артура Рубинштейна и Яшу Хейфеца. В 1926 году Юрок также провёл первые гастроли в США еврейского театра из СССР «Габима». Одним из направлений деятельности Юрока была организация концертов советских артистов в США и американских артистов в СССР, начавшаяся в 1926 году. В 19261937 гг. и в 19561973 гг. Юрок ежегодно ездил в Советский Союз.

Рубеж 1930—1940-х гг. ознаменовался большими успехами Юрока и его музыкантов — начиная со знаменитого концерта Мариан Андерсон, данного на ступенях Мемориала Линкольна после того, как ей отказали в предоставлении зала из-за чёрного цвета кожи, и собравшего около 75 000 слушателей. В это время Юрок становится крупнейшим музыкальным продюсером страны. К 1940-м годам Юрок стал крупнейшим американским импресарио.

С 1956 года началась активная деятельность Юрока по восстановлению советско-американских культурных связей. Юроку США были обязаны концертами таких советских исполнителей, как Давид Ойстрах и Игорь Ойстрах, Святослав Рихтер, Эмиль Гилельс, Владимир Ашкенази, Майя Плисецкая, Мстислав Ростропович, Ирина Архипова, Галина Вишневская, Рудольф Баршай, Бэла Руденко и многие другие, а также трупп МХАТа, Большого театра, хореографического ансамбля «Берёзка», Театра кукол Сергея Образцова и др. В свою очередь, в СССР благодаря усилиям Юрока приезжали с концертами Ван Клиберн, Исаак Стерн, Жан Пирс.

В 1968 году, находясь на гастролях в США с оркестром имени Осипова, Людмила Зыкина встретила Юрока, который, под впечатлением от её концерта, посоветовал Зыкиной создать собственный музыкальный коллектив. Таким образом было положено начало ансамблю «Россия».

26 января 1972 года члены организации «Лига защиты евреев» произвели взрыв зажигательной[1][2], по другим источникам - дымовой[3][4][5] бомбы или шашки[6][7][8], в офисе С. Юрока в здании на 56-й улице в Нью-Йорке. В результате взрыва погибла, задохнувшись в дыму, Айрис Конес — секретарь С. Юрока, ранения и ожоги получили сам Юрок и от 9 до 12 его сотрудников.[9][7]. Лига защиты евреев ещё в 1970 году требовала чтобы Юрок разорвал контракты с советскими артистами[10]. Тем не менее, тогдашний руководитель Лиги, Б. Зейбон отрицал даже наличие у нее планов проведения подобных атак, а М. Кахане, находившийся в это время в Израиле, назвал эту акцию «безумной»[11].

Библиография

Юрок опубликовал два тома воспоминаний: «Импресарио» (англ. Impresario; 1946) и «Сол Юрок представляет: История великих приключений импресарио в мире балета» (англ. S.Hurok Presents: The story of a great impresario's adventures in the world of ballet; 1953). По книге «Импресарио» в 1953 году был снят фильм «Вечером мы поем».

Напишите отзыв о статье "Юрок, Сол"

Примечания

  1. Т. Колесниченко. «Нельзя убить искусство» // «Правда», № 46 (19554) от 15.02.1972. стр.5 (интервью с Солом Юроком)
  2. М. Стуруа. Бандитизм продолжается // «Известия», № 23 (16951) от 28 января 1972. стр.2
  3. Alan M. Dershowitz. [books.google.co.il/books?id=vFCwBgAAQBAJ Abraham: The World's First (But Certainly Not Last) Jewish Lawyer]. — Knopf Doubleday Publishing Group, 2015. — P. 49. — 208 p. — ISBN 0805243313.
  4. Yale Richmond. [books.google.co.il/books?id=XhDVmZAxjEEC Public Diplomacy: A Cold War Odyssey]. — Berghahn Books, 2008. — P. 143. — 175 p. — ISBN 1845454758.
  5. Larry Cohler-Esses. [www.nydailynews.com/archives/news/group-born-streets-brooklyn-article-1.927678 GROUP BORN ON STREETS OF BROOKLYN] (англ.). nydailynews.com (December 13, 2001). Проверено 6 апреля 2016.
  6. [www.eleven.co.il/article/15167 Юрок Сол] — статья из Электронной еврейской энциклопедии  (Проверено 6 апреля 2016)
  7. 1 2 [books.google.co.il/books?id=UpVPi8mlkNoC Тайные общества смерти. Очерки истории террористич. организаций]. — ОЛМА Медиа Групп, 2005. — С. 35-36. — 379 с. — ISBN 5948494357.
  8. [www.vestnik.com/issues/1999/0119/win/nehamkin.htm Эрнст Нехамкин (Нью-Йорк), АГЕНТ #1 ВЫСОКОГО ИСКУССТВА]  (Проверено 28 марта 2011)
  9. [articles.latimes.com/1995-05-07/opinion/op-63317_1_times-and-legacy-legacy-of-sol-hurok-harlow-robinson Hurok Bombing] // Los Angeles Times от 7 мая 1995
  10. [www.jta.org/1970/02/02/archive/jewish-defense-league-gives-hurok-two-weeks-to-cancel-contracts-with-soviet-groups Jewish Defense League Gives Hurok Two Weeks to Cancel Contracts with Soviet Groups] (англ.). Jewish Telegraphic Agency. Проверено 24 сентября 2013.
  11. [www.google.co.il/search?q=Rabbi+Meir+Kahane+called+the+bombings+%22insane.%22+The+acting+head+of+J.D.L.%2C+New+York+Attorney+Bertram+Zweibon%2C+denied+that+there+had+ever+been+a+J.D.L.+plan+to+bomb+the+Hurok+and+Columbia+offices&oq=Rabbi+Meir+Kahane+called+the+bombings+%22insane.%22+The+acting+head+of+J.D.L.%2C+New+York+Attorney+Bertram+Zweibon%2C+denied+that+there+had+ever+been+a+J.D.L.+plan+to+bomb+the+Hurok+and+Columbia+offices&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8#q=Rabbi+Meir+Kahane+called+the+bombings+%22insane.%22+The+acting+head+of+J.D.L.,+New+York+Attorney+Bertram+Zweibon,+denied+that+there+had+ever+been+a+J.D.L.+plan+to+bomb+the+Hurok+and+Columbia+offices&newwindow=1&tbm=bks Time, Volume 99] / Contributors Briton Hadden, Henry Robinson Luce. — Time Incorporated, 1972.

Ссылки

  • [www.eleven.co.il/article/15167 Соломон Юрок в Электронной еврейской энциклопедии]
  • [www.peoples.ru/art/music/producer/sol_hurok/ Соломон Юрок на сайте Peoples.Ru]
  • [old.val.ua/index.php?module=pages&act=print_page&pid=10217 Лучший импресарио Америки]

Отрывок, характеризующий Юрок, Сол

– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.