Юрченко, Александр Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Григорьевич Юрченко
Дата рождения:

13 января 1960(1960-01-13) (64 года)

Страна:

СССР, Россия

Научная сфера:

монголоведение, история географии, история картографии и др.

Альма-матер:

Исторический факультет СПбГУ

Александр Григорьевич Юрченко (род. 13 января 1960) — российский историк, независимый исследователь, переводчик средневековых текстов, организатор экспедиций. Автор более десяти научных и научно-популярных книг, а также статей в различных изданиях и докладов на конференциях.

Закончил исторический факультет Санкт-Петербургского государственного университета.

Область научных интересов: история Монгольской империилатинских источниках), история средневековых путешествий, средневековая картография, латинские бестиарии.

В 1988 году организовал Проект гуманитарных экспедиций «Сафир» и провёл три трансконтинентальные историко-этнографические экспедиции:



Основные работы

  • Юрченко А. Г. Александрийский «Физиолог»: Зоологическая мистерия. — СПб.: Евразия, 2001. — 448 с. — (Magicum). — 2000 экз. — ISBN 5-8071-0079-4. (в пер.)
  • Тигрица и грифон: Сакральные символы животного мира / Тимофей из Газы (Timotheus of Gaza); Подготовка текста, перевод, комментарии и исследование А. Г. Юрченко. — СПб.: Азбука-классика, Петербургское Востоковедение, 2002. — 400 с. — ISBN 5-352-00187-3, ISBN 5-85803-208-7. (в пер.)
  • Христианский мир и «Великая Монгольская империя»: Материалы францисканской миссии 1245 года. «История Тартар» брата Ц. де Бридиа / Критический текст, перевод с латыни С. В. Аксёнова и А. Г. Юрченко. Экспозиция, исследование и указатели А. Г. Юрченко. — СПб.: Евразия, 2002. — 480 с. — (Barbaricum). — 1500 экз. — ISBN 5-8071-0111-1. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Империя и космос: Реальная и фантастическая история походов Чингис-хана по материалам францисканской миссии 1245 года. — СПб.: Евразия, 2002. — 432 с. — (Barbaricum). — 1500 экз. — ISBN 5-8071-0012-X. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Историческая география политического мифа: Образ Чингис-хана в мировой литературе XIII–XV вв. — СПб.: Евразия, 2006. — 640 с. — 2000 экз. — ISBN 5-8071-0203-7. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Книга катастроф: Чудеса мира в восточных космографиях. — СПб.: Евразия, 2007. — 320 с. — (Чудеса мира в восточных космографиях). — 1000 экз. — ISBN 978-5-8071-0256-8. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Книга камней: Чудеса мира в восточных космографиях. — СПб.: Евразия, 2007. — 256 с. — (Чудеса мира в восточных космографиях). — 1000 экз. — ISBN 978-5-8071-0260-6. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Книга Марко Поло: Записки путешественника или имперская космография / Переводы с латинского и персидского языков С. В. Аксёнова (PhD). — СПб.: Евразия, 2007. — 864 с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-8071-0226-6. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Древние святыни Сирии: По стопам апостола Павла. — Киев: Книгоноша, 2011. — 128 с. — (Древности Средиземноморья). — ISBN 978-966-2615-01-2. (обл.)
  • Юрченко А. Г. Крепости и замки Сирии эпохи крестовых походов. — Киев: Книгоноша, 2012. — 160 с. — (Древности Средиземноморья). — ISBN 978-966-2615-03-6. (обл.)
  • Юрченко А. Г. Хан Узбек: Между империей и исламом. Структуры повседневности. — СПб.: Евразия, 2012. — 400 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91852-023-9. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Золотая Орда: Между Ясой и Кораном. Начало конфликта. — СПб.: Евразия, 2012. — 368 с. — ISBN 978-5-91852-051-2. (в пер.)
  • Юрченко А. Г. Элита Монгольской империи: Время праздников, время казней / Рецензенты: С. Г. Кляшторный, Т. И. Султанов. — СПб.: Евразия, 2012/2013. — 432, [72] с. — 2000 экз. — ISBN 978-5-91852-038-3. (в пер.)
Статьи
  • Юрченко А. Г. [cyberleninka.ru/article/n/igra-s-mifami-i-simvolami-ili-imperiya-chingis-hana-v-obratnoy-perspektive-opyt-interpretatsii-srednevekovyh-tekstov Игра с мифами и символами или империя Чингис-хана в обратной перспективе (Опыт интерпретации средневековых текстов)] // [www.eavest.ru/magasin/inhalt2000-4.htm Вестник Евразии. 2000. № 4. С. 37-75.]
  • Юрченко А. Г. Эликсир долголетия в политической мифологии Монгольской империи // [kronk.spb.ru/library/2013-m-mgk.htm От Онона к Темзе: Чингисиды и их западные соседи: Сб. ст. (К 70-летию Марка Григорьевича Крамаровского)]. — М.: Изд. дом Марджани, 2013. — С. 49-80. — 568 с. — ISBN 978-5-903715-78-7.

Напишите отзыв о статье "Юрченко, Александр Григорьевич"

Ссылки

  • [www.eurasiabooks.ru/2010-10-20-09-56-43/2010-10-19-17-05-33.html Издательство «Евразия» — Юрченко Александр Григорьевич]

Отрывок, характеризующий Юрченко, Александр Григорьевич

Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.
Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне.
После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена.
В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами.
Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца.
Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников.
В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить.
При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.)
Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними.
Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.