Юйту

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юту»)
Перейти к: навигация, поиск
Юйту (кит. 玉兔, пиньинь: Yùtù, «Нефритовый заяц»)
Производитель

上海航天技术研究院

Оператор

Китайское национальное космическое управление

Спутник

Луна

Выход на орбиту

2

Запуск

1 декабря 2013 года

Ракета-носитель

Великий поход-3B Y23

Стартовая площадка

космодром Сичан

Технические характеристики
Платформа

Чанъэ-3

Масса

140 кг[1]

Источники питания

солнечные батареи

Посадка на небесное тело

14 декабря 2013 года, 13:12 UTC

Координаты посадки

44°07′17″ с. ш. 19°30′42″ з. д. / 44.1214° с. ш. 19.5116° з. д. / 44.1214; -19.5116 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.1214&mlon=-19.5116&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 44°07′17″ с. ш. 19°30′42″ з. д. / 44.1214° с. ш. 19.5116° з. д. / 44.1214; -19.5116 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.1214&mlon=-19.5116&zoom=14 (O)] (Я)[2]

Юйту на карте Луны

Юйту́ (кит. 玉兔, пиньинь: Yùtù, Нефритовый заяц) — первый китайский луноход, являющийся частью китайской космической миссии Чанъэ-3.

Имя луноходу (Юйту́ — это мифологический лунный заяц, принадлежащий богине Чанъэ) было выбрано в результате электронного голосования[3]. Юйту — первый за 40 с лишним лет планетоход, работающий на Луне с момента завершения деятельности советского Лунохода-2 11 мая 1973 года. Его прилунение является первой мягкой посадкой на Луну с 1976 года, после советской АМС Луна-24, а КНР при этом стала третьей державой, осуществившей мягкую посадку на Луну, после СССР и США.

В его честь названа линия Юйту на Плутоне.





Параметры

Луноход Юйту имеет 1,5 метра в длину, 1 метр в ширину и 1,1 метр в высоту[4] (немногим меньше, чем марсоходы Спирит и Оппортьюнити). Его масса равна 140 кг, из которых около 20 кг составляет полезная нагрузка. Он может передавать видео в реальном времени и имеет автоматические сенсоры для предотвращения столкновения с другими объектами. 6-колёсный луноход рассчитан на работу в течение трёх месяцев и прохождение дистанции в 10 км. Способен развивать скорость в 200 м/ч[5] и преодолевать препятствия, имеющие 30-градусный уклон[6]. Снабжён солнечными панелями, позволяющими ему работать во время лунного дня, ночью переходя в спящий режим. Обогрев осуществляется за счёт радиоизотопного нагревательного элемента (производитель — Саровский центр ЭМЗ «Авангард»[7]), работающего на плутонии-238 и двухфазных жидкостных контуров; конструкционно Юйту способен выдерживать перепады температур в 300 градусов в спящем режиме[8].

Научное оборудование

Юйту не снабжён буром или щётками, но оборудован георадаром и двумя спектрометрами, (один из которых работает в инфракрасном диапазоне, а другой, APXS[en], детектирует альфа-частицы и рентгеновское излучение) для исследования состава и структуры лунного грунта на глубину до 100 метров. Также, на Юйту имеется манипулятор для позиционирования APXS.

На мачте Юйту (высотой 1,5 метра) имеются 2 панорамные и 2 навигационные камеры. Вдобавок, спереди внизу на нём установлены две «тревожные» камеры Hazcam[en] для предотвращения столкновений.

История

Разработка

Разработка лунохода Юйту[9][10] велась Шанхайским инженерным институтом аэрокосмических систем (Shanghai Aerospace System Engineering Institute) и Пекинским институтом инженерии космолётных систем с 2002 года по май 2010 года.

Запуск и посадка

КА Чанъэ-3 с Юйту был запущен 1 декабря 2013 года ракетой-носителем Великий поход-3B. Предполагалось, что зонд прилунится 16 декабря в Заливе Радуги, к северо-востоку от места посадки советского Лунохода-1 в 1970 году (38°19′30″ с. ш. 36°59′42″ з. д. / 38.325° с. ш. 36.995° з. д. / 38.325; -36.995 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.325&mlon=-36.995&zoom=14 (O)] (Я))[11]. Однако посадка произошла 14 декабря и на 400 км восточнее, в Море Дождей, в 30 км к юго-юго-востоку от кратера Лаплас F и в 10 км к востоку от кратера Лаплас FA (44°07′ с. ш. 19°30′ з. д. / 44.12° с. ш. 19.50° з. д. / 44.12; -19.50 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=44.12&mlon=-19.50&zoom=14 (O)] (Я))[12].

С геологической точки зрения, место посадки примечательно тем, что находится рядом с границей потоков лавы с высоким и низким содержанием титана. По мнению специалиста в минералогии Луны Карли Питерс[en] из Брауновского университета, Юйту, приземлившийся на молодые базальты с высоким содержанием титана, сможет эту границу исследовать[13][14].

Толщина слоя лунной почвы в месте посадки Юйту составляет около 2 метров (в отличие от 3—8 метров в других частях лунных морей)[15].

Ход выполнения миссии

2013

15 декабря Юйту отстыковался от посадочного модуля весом в 1 тонну и приступил к работе, передав первые снимки лунной поверхности[1].

С 16 по 20 декабря луноход не двигался, будучи частично обесточен. Солнечные лучи нагрели его освещённую сторону до температуры выше 100 °C, в то время как его теневая сторона оставалась холоднее 0 °C.[16]

К 22 декабря Юйту выполнил первые задания: сфотографировал посадочный модуль с нескольких сторон, обходя его по полукругу с северной стороны к южной, в то время как модуль тоже фотографировал его и снимал на видео. Было опубликовано множество таких снимков, включая стереофото посадочного модуля и видео Юйту в движении[17][18][19].

К 23 декабря Юйту привёл свой манипулятор в рабочий режим и выполнил проверку подготовленности к надвигающейся лунной ночи. На следующий день был протестирован и посадочный модуль, который первым перешёл в спящий режим 25 декабря; 26 декабря за ним последовал и Юйту. В течение двух недель оба аппарата подвергались воздействию сверхнизких температур (до −180 °C)[20][21][22], но радиоизотопный источник поддерживал в отсеках с электроникой рабочую температуру в −40 °C[23].

24 декабря зонд НАСА LRO сфотографировал Юйту и Чанъэ-3 с лунной орбиты, c расстояния 150 километров. Разрешение полученного снимка составило 1,5 метра на пиксель[24].

2014

11 января успешно переживший лунную ночь Юйту вернулся в нормальный рабочий режим и продолжил исследования, а 12 января «проснулся» и Чанъэ-3. В честь этого события Китайская академия наук опубликовала несколько новых снимков, сделанных луноходом и посадочным модулем[25].

После пробуждения луноход навсегда покинул место посадки, удаляясь от него в южном направлении[26].

Неполадки

25 января, перед вхождением Юйту во вторую спячку, агентство Синьхуа сообщило о проблемах с механическим контролем движения лунохода. Причиной поломки был заявлен «сложный рельеф поверхности Луны». Поскольку во время лунной ночи связь с луноходом отсутствует, далее о его состоянии стало известно лишь после её окончания, 8—9 февраля[27].

Посадочный модуль Чанъэ-3 пережил свою вторую лунную ночь успешно, но 12 февраля 2014 года было заявлено об окончательной поломке Юйту[28]. На weibo аккаунте Юйту был вывешен твит «До свидания, Земля. До свидания, человечество». Однако 13 февраля стало известно о наличии связи с луноходом и возможности его починки[29]. Весь свой третий лунный день Юйту проводил наблюдения, оставаясь в неподвижном состоянии (его радиолокатор и камеры при этом работали исправно), и так, не двигаясь, и перешёл в спящий режим в третий раз 22 февраля[30].

Продолжение миссии

Далее «Юйту» продолжил функционировать в стационарном режиме, постепенно разрушаясь; радиолюбители Земли периодически ловили его сигналы[31][32]. Так, сигналы от Юйту были пойманы 10 июля 2014 года, что 19 июля подтвердил глава китайской Программы исследования Луны[33].

3 августа 2016 года было объявлено, что «Юйту» завершил работу. Таким образом он проработал на лунной поверхности в течение 31 месяца, превысив запланированный срок службы в 3 месяца[34][35], но при этом меньше 2 месяцев функционируя в расчетном режиме. В рамках дальнейшего развития лунной программы Китай планирует в 2017 году осуществить запуск аппарата «Чанъэ-5».

Научные открытия

В 2014 году Юйту обнаружил новый тип лунного грунта. Образцы грунта отличаются от всего, что собрали американские астронавты в 1969—1972 годах во время программы Аполлон и советские луноходы.

См. также

Напишите отзыв о статье "Юйту"

Примечания

  1. 1 2 [www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5126 Китайский луноход Yutu начал передвижение по поверхности Луны: видео]
  2. [www.nasa.gov/content/nasa-images-of-change-3-landing-site/#.Uswsy9JdUl8 NASA Images of Chang'e 3 Landing Site] (англ.)
  3. Ramzy, Austin. [sinosphere.blogs.nytimes.com/2013/11/26/china-to-send-jade-rabbit-rover-to-the-moon/?_r=1 China to Send ‘Jade Rabbit’ Rover to the Moon], The New York Times (26 November 2013). Проверено 2 декабря 2013. (англ.)
  4. [news.xinhuanet.com/world/2013-12/13/c_118552981.htm «玉兔号»:威风、敏捷] (кит.)
  5. [izvestia.ru/news/562559 Китайский луноход «Юйту» прошел первые метры по поверхности Луны]
  6. [kosmos-x.net.ru/news/opublikovany_novye_fotografii_ot_kitajskogo_apparata_chaneh_3/2014-01-12-2793 новые фотографии от китайского аппарата «Чанъэ-3» и лунохода «Юйту»]
  7. [rareearth.ru/ru/pub/20140416/00589.html ТЕПЛО САРОВА ДЛЯ КИТАЙСКОГО «ЗАЙЦА»] (16 апреля 2014).
  8. [news.xinhuanet.com/world/2013-12/13/c_118552981.htm 走近"玉兔号"——解密我国首个月球车] (кит.)
  9. [news.xinhuanet.com/tech/2008-04/24/xinsrc_332040524080250082374.jpg 登月车构造原理]. 新华网 (24 April 2008). Проверено 24 апреля 2008.
  10. [news.xinhuanet.com/tech/2008-04/24/xinsrc_332040524080210976603.jpg 中国首辆登月车工程样机]. 新华网 (24 April 2008). Проверено 24 апреля 2008. (кит.)
  11. [www.echo.msk.ru/blog/nnnikitin/1208827-echo/ Миссия «Чанъэ-3»: луноход «Юйту» отправляется в Залив Радуги]
  12. [lenta.ru/news/2013/12/15/past/ Любители астрономии обнаружили ошибку при посадке китайского лунохода]
  13. [www.planetary.org/blogs/emily-lakdawalla/2013/12150754-color-photo-of-yutu-rover.html Color photo of Yutu rover] (англ.)
  14. [lpod.wikispaces.com/December+15,+2013 Geologic settings of Chang’e-3 landing site.]
  15. [www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5146 NASA собирается сделать снимки Нефритового Кролика.]
  16. [news.xinhuanet.com/english/china/2013-12/20/c_125893854.htm China's Yutu "naps", awakens and explores]. Проверено 21 декабря 2013. (англ.)
  17. [english.cntv.cn/program/china24/20131222/103912.shtml Lander and rover ready to perform exploration tasks].
  18. [www.chinanews.com/gn/2013/12-23/5653502.shtml "玉兔" 月球车机械臂投放测试成功].
  19. [www.planetary.org/blogs/emily-lakdawalla/2013/12231242-change3-update.html Chang'e 3 update with lots of pictures: Yutu begins lunar journey].
  20. [news.xinhuanet.com/english/china/2013-12/23/c_132990311.htm China's moon rover flexes muscles].
  21. [news.xinhuanet.com/english/china/2013-12/24/c_132993311.htm China's moon rover "sleeps" through lunar night]. (англ.)
  22. [russian.china.org.cn/china/txt/2013-12/26/content_31015691.htm Во время «спячки» посадочного модуля «Чанъэ-3» и лунохода «Юйту» ученые будут заниматься анализом полученных с Луны данных]
  23. [space-x.ru/lunoxod-i-posadochnyj-modul-pereshli-v-spyashhij-rezhim/2013/12/29/ Луноход и посадочный модуль перешли в спящий режим]
  24. [kosmos-x.net.ru/news/lunnyj_zond_lro_sfotografiroval_mesto_posadki_kitajskogo_apparata_chaneh_3/2013-12-31-2768 Лунный зонд LRO сфотографировал место посадки китайского аппарата «Чанъэ-3»]
  25. [space-x.ru/kitajskij-lunoxod-yutu-vyshel-iz-spyashhego-rezhima/2014/01/12/ Китайский луноход Yutu вышел из спящего режима]
  26. [www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5288 Луноход Yutu: планы на будущее]
  27. [astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5354 Прощай, Нефритовый Кролик? Или до свидания?]
  28. [www.ecns.cn/2014/02-12/100479.shtml Loss of lunar rover] (англ.)
  29. [itar-tass.com/nauka/962318 ИТАР-ТАСС: Луноход «Нефритовый заяц» способен принимать сигналы, несмотря на нарушения в управлении]
  30. [www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5516 Китайский луноход уснул в третий раз, инженерам не удалось решить его проблему]
  31. [www.icrosschina.com/news/2014/0528/363.shtml Chinese lunar rover alive but weak]. (англ.)
  32. [www.unmannedspaceflight.com/index.php?showtopic=7802&st=75&start=75 Chang'e 3 Third Lunar Day, Day 3. Is the rover alive?]. (англ.)
  33. [politics.people.com.cn/n/2014/0719/c1001-25303056.html 月球车“玉兔”号已被唤醒 部分设备状态退化]. (кит.)
  34. [news.xinhuanet.com/english/2016-08/03/c_135560995.htm China's lunar rover Jade Rabbit retires] (англ.). Xinhua (3 августа 2016).
  35. [russian.news.cn/2016-08/03/c_135561358.htm Первый китайский луноход «Юйту» завершил свою миссию]. Синьхуа (3 августа 2016).

Ссылки

  • [www.astronews.ru/cgi-bin/mng.cgi?page=news&news=5086 «Космический прибор для исследования Луны»] (рус.)
  • [www.baike.com/wiki/“玉兔号”月球车 Юйту в энциклопедии Худун] (кит.)
  • [baike.baidu.com/subview/170622/11981099.htm Юйту в энциклопедии Байду] (кит.)

Отрывок, характеризующий Юйту

Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.