Ютяо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ютяо (кит. 油條) — блюдо китайской кухни, представляющее собой жаренные во фритюре до золотисто-коричневого цвета нарезанные полоски теста; имеет распространение не только в Китае, но и в странах Юго-Восточной Азии. Традиционно готовится солёным и делается таким образом, чтобы его можно было разломать на две части по длине[1]. В Китае это блюдо часто является компонентом завтрака вместе с рисовой кашей и соевым молоком[2].

Ютяо также может служить начинкой для лепёшек шаобин, в этом случае блюдо называется «шаобин ютяо» (кит. 燒餅油條). Название «ютяо» распространено по всему Китаю, хотя, например, на севере и в Гонконге для него существуют другие названия.

Напишите отзыв о статье "Ютяо"



Примечания

  1. [news.xinhuanet.com/food/2005-01/31/content_2529072.htm 秦檜與炸油條]
  2. [chinesefood.about.com/library/weekly/aa100499.htm «Chinese Breakfast»] at About.com. Accessed 1 May 2008.

Отрывок, характеризующий Ютяо

Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.