Юулику

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Юулику
Juuliku</div>
Страна
Эстония
Уезд
Харьюмаа
Координаты
Старейшина
Март Сийманн[1]
Первое упоминание
Население
340 человек (2011)
Часовой пояс
Почтовый индекс
75512
Автомобильный код
M
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Юулику (эст. Juuliku) — деревня в волости Саку (Харьюмаа, северная Эстония). Находится к северу от поселка Саку. На 2011 год в деревне проживало 340 человек. Старейшина деревни — Март Сийманн.[1] Юулику состоит из двух частей — построенного в 2002 году фермерского хозяйства, и бывшего дачного поселка, на месте которого были построены современные частные дома для круглогодичного проживания[2].



История

Первые хутора на территории современной Юулику — хутора Линси, которые впервые упоминаются в 1505 году. Позднее в деревне была построена побочная мыза Саку «Julienhof»[3].

В 1929 году по проекту архитектора Роберта Натуса здесь была построена вилла Юулику. С 1979 года она охраняется государством, как памятник архитектуры[4]. В советском художественном фильме «Собака Баскервилей» вилла была представлена в кадре как Лефтер-холл[5].

В 1966 году в Юулику была построена экспериментальная сельскохозяйственная база, занимавшаяся разведением овощей и цветов[3].

Напишите отзыв о статье "Юулику"

Примечания

  1. 1 2 [sakuvv.kovtp.ee/et/kulad-ja-alevikud Kylavanemad] (эст.). Saku Vald. Проверено 17 февраля 2014.
  2. Inna Mikli. [www.sakuvald.ee/index.aw/44305 Muljeid Juuliku külast] (эст.). Saku Vald. Проверено 16 февраля 2014.
  3. 1 2 Eesti nõukogude entsüklopeedia / Густав Наан. — Таллин: Valgus, 1989. — Т. 4. — С. 141. — 704 с. — ISBN 5-89900-003-1.
  4. [register.muinas.ee/?menuID=archivalmaterial&action=view&id=1570 Juuliku mõis • Muinsuskaitseameti digiteeritud arhivaalid] (эст.). Kultuurimälestiste riikliku registri andmebaas. Проверено 16 февраля 2014.
  5. [www.221b.ru/geoPart6.htm "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" - География - Собака Баскервилей]. 221b.ru. Проверено 16 февраля 2014.

Отрывок, характеризующий Юулику

– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.