Юфть

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Юфть — выделанная кожа комбинированного (хромсинтанного, хромтаннидного или хромсинтаннотаннидного) дубления, выработанная из шкур крупного рогатого скота, конских и свиных.





Терминология

Современный термин получил распространение от русского юфть; производные — украинское ю́фта, белорусское юхт, чешское juchta, польское jucht, juchta, французское youfte, английское yuft, немецкое Juchten. В русском языке слово используется с XVI века, заимствованное восточнославянскими племенами, в свою очередь, от древних булгар[1], но до конца его происхождение неясно. Некоторые исследователи производят его от персидского джофт (пара, чета), однако без достаточного обоснования[2]. Поскольку юфть — это кожа, изготовленная посредством сгонки, выгонки волос (шерсти), то возможен вариант происхождения слова юфть из татарского о’фе — выгонять, сгонять.

«Яловый» в славянских языках обозначал не дававших или ещё не давших приплод животных. Яловая кожа для сапог изготовлялась из шкур годовалых бычков или ещё нерожавших коров. Такая кожа была оптимальной для долговечной и удобной обуви. Более старые или молодые животные не годились — нежная кожа телят была ещё недостаточно прочна, а толстые шкуры старых коров и быков, наоборот, слишком жёстки[1].

В мире юфть часто также называли «русской кожей» (англ. russian leather, фр. cuir de Russie). Основное отличие русской юфти от кож растительного дубления, выделываемых в остальном мире в 19 веке было в том, что это была единственная кожа, которая пропитывалась дегтем. По этой причине такая кожа не плесневела в шкафах и её не портили насекомые; именно за такие качества она и ценилась на рынке. Современная юфть выделывается уже по другой технологии.

Характеристики

Характеристики юфти, выпускаемой в России, по состоянию на 2009 год регламентированы государственным стандартом ГОСТ СССР 485-82 «Юфть для верха обуви. Технические условия».

Различают два основных вида юфти:

  • обувную, используемую для изготовления верха обуви, в основном армейской и рабочей.
  • сандальную, используемую при изготовлении верха сандалий.

Особенности производства

При производстве юфти для придания ей мягкости, пластичности, водостойкости и устойчивости к многократным изгибам применяются значительное разделение структурных элементов кожи путём длительного золения и обильное жирование (содержание жира в юфти до 25 % от массы кожи). Ключевой особенностью традиционной юфти являлось использование для жирования смеси берёзового дёгтя и тюленьей ворвани, придававших ей характерный запах, весьма ценившийся потребителями в Западной Европе.

Отделывают юфть с лицевой поверхности или по бахтарме, применяя шлифование и покрывное крашение (традиционно использовался сандал для красного цвета и галловые чернила или соли железа для чёрной обувной юфти). Отделка с лицевой стороны может сопровождаться нанесением искусственного узора — мереи.

Напишите отзыв о статье "Юфть"

Примечания

  1. 1 2 [rusplt.ru/ww1/history/voyna-bez-sapog-15175.html Война без сапог]
  2. Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1—2. — М.: Русский язык, 1993. — Т. 2. — С. 482—483. — 560 с. — ISBN 5-200-01260-0.

Литература

Отрывок, характеризующий Юфть

Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена: