Валлериус, Юхан Готтшальк

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юхан Готтшальк Валлериус»)
Перейти к: навигация, поиск
Юхан Готтшальк Валлериус
швед. Johan Gottschalk Wallerius
Дата рождения:

11 июля 1709(1709-07-11)

Место рождения:

Стура-Меллёса, лен Эребру, Швеция

Дата смерти:

16 ноября 1785(1785-11-16) (76 лет)

Место смерти:

Уппсала, Швеция

Страна:

Научная сфера:

естествознание, химия, минералогия, медицина, фармация

Известные ученики:

М. И. Афонин

Награды и премии:

Юхан Готтшальк Валлериус (Йоган Готшальк, Иоган Готшальк[1])[2][3][4][5] (швед. Johan Gottschalk Wallerius[6][7], 11 июля 1709 — 16 ноября 1785) — шведский[2][3][4][6] натуралист (естествоиспытатель)[6], химик[2][3][4][6][7], минералог[7], доктор медицины[7], профессор медицины[6], фармацевт[6], философ[6] и писатель[6].





Биография

Юхан Готтшальк Валлериус родился в центральной Швеции в 140 км западнее Стокгольма (пос. Стура-Мелёса в провинции Нерке) 11 июля 1709 года[7].

После домашнего образования и школы в 1725 году Валлериус поступил в Уппсальский университет. Он изучал математику у профессора Цельсия, а также физику и медицину. В 1731 году получил диплом магистра[7]. Он продолжил обучение в Лундском университете, где получил степень доктора медицины в 1735 году[7].

Валлериус стал адъюнкт-профессором медицины в Уппсальском университете в 1741 году и первым обладателем новой кафедры химии, медицины и фармации в 1750 году[7]. 34 года преподавал химию. В 1767 году вышел на пенсию по состоянию здоровья.[8].

На собственной ферме занялся вопросами питания растений и применения химии в сельском хозяйстве[9].

23 декабря 1776 года Валлериус был избран почетным членом Императорской академии наук и художеств в Санкт-Петербурге. Результаты голосования: 16 — «за», 1 — «против»[10].

Юхан Готтшальк Валлериус умер в Уппсале 16 ноября 1785 года[7].

Награды

Членство в организациях

Научная деятельность

Юхан Валлериус в 1732 году заинтересовался минералогией и горным делом. Он изучил шахты и металлургию горной Швеции, начал собирать коллекцию минералов. В городах Лунд и Копенгаген он изучал университетские и Королевские минералогические коллекции. Этот опыт пригодился ему в преподавании химии, горной науки и фармацевтики.

Он ввёл систему химической классификации минералов[2][3][4].

Его основные труды были по общей химии, агрономии, воде, металлургии и экономике[2][3][4].

Валлериус получил известность не новыми научными открытиями, а благодаря применению оригинальных способов исследований в минералогии, прикладной химии и в сельском хозяйстве.

Главные труды

  • Wallerius J. G. Mineralogia, eller mineral-riket, indelt och beskrifvit. Stockholm: Salvii, 1747. [36], [1] 479 s.; То же на нем. яз. Berlin: Nicolai, 1750. [48], [1] 600, [32] S.; То же на фр. яз. Paris: Durand, Pissot, 1753. [2], 569, [3] p.; То же на русск. яз. Валлерий И.Г. Минералогия или описание всякаго рода руд и ископаемых из земли вещей, сочиненное Иоганном Готшалком Валерием, Королевской Шведской академии в Упсале философии и медицины доктором, а с немецкаго на российский язык переведенное действительным статским советником, Берг коллегии президентом и Монетной канцелярии главным судьею Иваном Шлаттером. СПб: ИАН, 1763. [6], 699, [34] с.[13].
  • Wallerius J. G. Agriculturae fundamenta chemica, åkerbrukets chemiska grunder. Upsaliae, 1761. 8, (4), 322 p.; То же на англ. The natural and chemical elements of agriculture. London, York: Bell, Etherington, 1770. 198 p.; То же на итал. яз. Elementi di agricoltura fisica e chimica. Venezia: Foglierini, 1791. 234 p.
  • Wallerius J. G. Tankar om verldenes, i synnerhet jordenes danande och ändring. Stockholm, 1776. [6], 184, [4] s.; То же на лат. яз. Meditationes physicochemicae de origine mundi, imprimis geocosmi ejusdemque metamorphosi. Stockholmiae, Upsaliae, 1779. 243 p.; То же на фр. яз. De l'origine du monde, et de la terre en particulier; ouvrage dans lequel l'auteur de´veloppe ses principes de chymie et de mineralogy. Varsovie, Paris: Bastien, 1780. 6, VII-C, 360 p.; То же на итал. яз. Della origine del mondo e della terra: Opera in cui l'autore sviluppa i suoi principj di chimica, e di mineralogia: 2 vols. Napoli: Roland, 1783. Vol. 1. IX, [1], 68, 82, [2] p.; Vol. 2. VII, [1], 199 p.; То же на нем. Physisch-chemische Betrachtungen über den Ursprung der Welt, besonders der Erdwelt und ihrer Veränderung: mit einem Kupfer. Erfurt, 1782. 398 S.
  • Wallerio J. G. Systema mineralogicum, qvo corpora mineralia in classes, ordines, genera et species, suis cum varietatibus divisa, describuntur, atqve observationibus, experimentis et figuris aeneis illustrantur: 2 t. Holmiae: Salvii, 1772-1775. T. 1: 1772. 432 p.; T. 2: 1775. 640 p.; 2-е изд. испр. Systema mineralogicum, qvo corpora mineralia in classes, ordines, genera et species, suis cum varietatibus divisa describuntur, atqve observationibus, experimentis et figuris aeneis illustrantur: 2 t. Vindobonae: Krausiana, 1778. T. 1. [16], [1] 448, [38] p.; T. 2. [12], [1] 640, [30] p.; То же на нем. яз. Mineralsystem, worin die Fossilien nach Klassen, Abtheilungen, Gattungen, Arten und Spielarten angeordnet, beschreiben und durch Beobachtungen, Versuche und Abbildungen erläutert werden: in einen Auszug gebracht und mit äußern Beschreibungen und Zusäzen vermehrt, herausgegeben von Nathanael Gotfried Leske: 2 vols. Berlin: Nicolai: Vol. 1. 1781. XVI, [5], 396 S.; Vol. 2. 1783. [XII], [9], 572, [14] S.

Напишите отзыв о статье "Валлериус, Юхан Готтшальк"

Литература

  • Оноприенко В. И. Иоган Готшальк Валлериус // Уппсальский университет: Века истории. Достижения. Личности. Киев: Информ.-аналит. агентство, 2014. С. 24-26.
  • Современный толковый словарь. — Изд. «Большая Советская Энциклопедия», 1997.
  • Энциклопедический словарь. — 2009.
  • Крук Томас. История учения о рудных месторождениях: (с главой о развитии петрологии). M.: ГОНТИ, 1938. 116 с. (5, 12 главы)
  • Ярилов А. А. И. Г. Валлериус: (К 200-летней годовщине дня рождения. 1709) // Почвоведение. 1910. Т. 12. № 1. С. 27-35; № 2. С. 115—131.
  • Hjalmar F. [www.academia.edu/972359/Mutual_Favours_The_Social_and_Scientific_Practice_of_Eighteenth-Century_Swedish_Chemistry Mutual Favours: The social and scientific practice of eighteenth-century Swedish chemistry]. Uppsala: Uppsala universitet, 2003. 225 p. (Skrifter; 30)
  • Moran S. R., Cherry J. A., Wallick E., Palmer C. D. Hydrogeochemical evolution of groundwater in coal-bearing cretaceous and tertiary rocks of the Northern Plains region of North America [Paris, 1980]: Abstr. // 26th IGC. 1980. Vol. 3. P. 1138.
  • Oseen C. W. En episod i den svenska kemiens historia // Lychnos. 1940. S. 73-85.
  • Partington J. R. A history of chemistry. Vol. 3. London: Macmillan, St. Martin’s press, 1962, p. 169—170.
  • Fors Н. [www.vethist.idehist.uu.se/lychnos/index.php?view=article&id=29&lang=eng Kemi, paracelsism och mekanisk filosofi. Bergskollegium och Uppsala cirka 1680–1770] // Lychnos. 2007.

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-49786.ln-ru Валлериус, Юхан Готтшальк] на официальном сайте РАН
  • [d-nb.info/gnd/11756155X/about/html Каталог немецкой национальной библиотеки: Wallerius, Johan Gottschalk] (нем.)
  • [runeberg.org/nfck/0267.html 497—498 Скандинавский словарь: Johan Gottschalk Wallerius] (швед.)
  • [www.minrec.org/libdetail.asp?id=1460 Книги по минералогии]  (англ.)

Примечания

  1. Оноприенко В. И. Иоган Готшальк Валлериус // Уппсальский университет: Века истории. Достижения. Личности. Киев: Информ.-аналит. агентство, 2014. С. 24-26.
  2. 1 2 3 4 5 Современный толковый словарь. — Изд. «Большая Советская Энциклопедия», 1997.
  3. 1 2 3 4 5 [dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/82802 Валлериус (Wallerius) Юхан Готтшальк] // Большой Энциклопедический словарь. — 2000.
  4. 1 2 3 4 5 Энциклопедический словарь. — 2009.
  5. Bocklund U. Wallerius Johan Gottschalk // Dictionary of Scientific Biography. Vol. 14. N.Y.: Charles Scribner’s Sons, 1976. P. 144—145.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 [d-nb.info/gnd/11756155X/about/html DNB, Katalog der Deutschen Nationalbibliothek: Johan Gottschalk Wallerius]
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [runeberg.org/nfck/0267.html 497—498 (Nordisk familjebok / Uggleupplagan. 31. Ural — Vertex): Johan Gottschalk Wallerius]
  8. Bocklund U. [www.encyclopedia.com/doc/1G2-2830904550.html Wallerius Johan Gottschalk] // Dictionary of scientific biography. Vol. 14. New York: Charles Scribner’s sons, 1976. P. 144—145.
  9. Bergstrand C. E. Johan Gottschalk Wallerius som landtbrukskemist och praktisk jordbrukare. Stockholm: Fahlcrantz & Co., 1885. 108 s.
  10. Протоколы заседаний конференции Императорской академии наук и художеств в Санкт-Петербурге с 1725 по 1803 г. Т. 3. 1771—1785. СПб.: Тип. ИАН, 1900. С. 273)
  11. Bergstrand C. E. Johan Gottschalk Wallerius som landtbrukskemist och praktisk jordbrukare. Stockholm: Fahlcrantz & Co., 1885. 108 s. (стр. 89)
  12. [elpub.wdcb.ru/ebooks/formemb.pdf Валлериус Йоган Готшальк] // Иностранные члены Российской академии наук. XVIII—XXI в.: Геология и горные науки. М.: Наука, 2012. C. 30-32
  13. Российская государственная библиотека, [www.rsl.ru/ru электронный каталог]

Отрывок, характеризующий Валлериус, Юхан Готтшальк

– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.