Аренберг, Юхан Якоб

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юхан Якоб Аренберг»)
Перейти к: навигация, поиск
Юхан Якоб Аренберг
Johan Jacob Ahrenberg

Портрет кисти К. Ларссона
Основные сведения
Страна

Финляндия Финляндия

Дата рождения

30 апреля 1847(1847-04-30)

Место рождения

Выборг, ВКФ

Дата смерти

10 октября 1914(1914-10-10) (67 лет)

Место смерти

Гельсингфорс, ВКФ

Работы и достижения
Работал в городах

Або,
Улеаборг,
Гельсингфорс,
Выборг
Таммерфорс

Архитектурный стиль

неоренессанс

Юхан Якоб Аренберг (швед. Johan Jacob Ahrenberg; 30 апреля 1847, Выборг, Великое княжество Финляндское — 10 октября 1914, Гельсингфорс, Великое княжество Финляндское) — финский архитектор и писатель, работавший в Российской империи.





Биография

Родился 30 апреля 1847 года в Выборге в семье шведского происхождения. Окончил Академию свободных искусств в Стокгольме, затем учился в Париже, Венеции и Флоренции.

В 1885 году занял пост губернского архитектора родного города Выборга. Занимался общественной деятельностью: на Всемирной выставке 1878 года возглавлял представительство Финляндии. Написал более 20 книг на шведском языке. Награждён серебряной медалью Петербургской Академии художеств.

Аренберг проектировал школы и больницы, учреждения и жилые дома, церкви и санатории в городах Финляндии, Швеции, России. Ранние работы подражают творчеству итальянских зодчих XVI века. В Выборге примечателен спроектированный Аренбергом в 1896 году финский реальный лицей — ныне гимназия (Советская, 9).

Творчество

Город Объект Фото Год Адрес Комментарии
Улеаборг Губернское правление 1887 совместно с Людвигом Линдквистом[fi]
Або Дом архиепископа 1888 Piispankatu, 24 совместно с Себастьяном Грипенбергом[fi] и Людвигом Линдквистом
Котка Дачный дом императора 1889 Лангинкоски совместно с Себастьяном Грипенбергом
Лаппеэнранта Здания драгунских казарм 18891893 совместно с Себастьяном Грипенберго
Таммерфорс Здание финского лицея 1890
Выборг Дом губернатора 1891 Крепостная, 35
Ханко Лютеранский собор 1892
Кексгольм Всехсвятская церковь 1894 с 1990 года — подворье Валаамского монастыря
Каяани Лютеранский собор 1897
Нюслот Здание казино 1896
Выборг Здание финского реального лицея 1896 Советская, 9
Кристинестад Новая лютеранская церковь 1897
Вааса Здание лицея 1898 Vaasanpuistikko
Хамина Школа офицеров запаса 1898
Улеаборг Женский лицей 1901 Kirkkokatu, 1
Хейнола Здание семинарии 1901 совместно с Себастьяном Грипенберго
Гельсингфорс Здание почты 1903 в настоящее время — Музей денег
Гельсингфорс Резиденция премьер-министра 1904 Кесяранта
Каяани Здание семинарии 1905
Гельсингфорс Здание лицея 1905 Ratakatu 6
Выборг Финская женская школа 1906 Школьная, 2
Гельсингфорс Синагога Хельсинки 1906 Malminkatu
Гельсингфорс Президентский дворец 1907 Mariankatu, 2 зал приёмов и круглый зал
Сортавала Женская гимназия 1911 ныне филиал Петрозаводского университета
Раахе Здание школы 1912
Выборг Здание почты 1914 Советская, 14 / Крепостная, 30

Библиография

  • Fennia illustrata; Finsk ornamentik. Suomalainen ornamentiiki. Ornrmentation Finlandaise I—VIIII, G. W. Edlund´s Förlag, Helsingfors 1878
  • På studieresor, Illustrerade små berättelser och anteckningar af J.A-g. Helsingfors 1878. G.W. Edlund. Novelleja
  • På främmande botten, Tre berättelser. Helsingfors 1880.G.W. Edlund. Novelleja
  • Hemma, Skildringar från Östra Finland. Helsingfors 1887. G.W. Edlund. Suom. Kotona. Kuvaelmia Itä-Suomesta. Suom. Saima Grönstrand. Helsinki 1889.G.W. Edlund. Novelleja.
  • Riddar Sven, Saga berättad på vers. Helsingfors 1887. Lyriikkaa.
  • Hihuliter Skildringar från Östra Finland. Helsingfors 1889. WSOY. Suom. Hihhuleita. Kuvauksia Itä-Suomesta. Suom.Aatto S[uppanen]. Porvoo 1890. WSOY. Novelleja.
  • Österut Berättelser. Helsingfors 1890. WSOY.Suom. Idästä. Kertomuksia. Suom. Aatto S[uppanen]. Helsinki 1890. WSOY.
  • Anor och Ungdom, Två berättelser. Helsingfors 1891. WSOY. Novelleja.
  • Kejsaren kommer. Näytelmä, esitetty 1891.
  • Fördrifna, Näytelmä, esitetty 1892.
  • Stockjunkarn En berättelse från Karelen. Willmanstrand 1892. Söderström. Suom. Tukkijunkkari. Kertomus Karjalasta. Suom. C.G. Swan. Lappeenranta 1894. Romaani.
  • Familjen på Haapakoski Helsingfors 1893. Söderström. Suom. Haapakoskelaiset. Romaani Itä-Suomesta. Suom. Aatto S[uppanen]. Helsinki 1893. K.E. Holm.
  • Från Karelen Vald samling berättelser och kulturbilder. Stockholm 1894. Bonnier.
  • Bilder, minnen och intryck, Fredrikshamn 1895. Söderström.
  • Vår landsman, Stockholm 1897. Söderström. Suom. «Kansalaisemme». Pohjalaisen suomentama. Vaasa 1898.WSOY. Romaani.
  • Pengar. Skådespel i tre akter. Helsingfors 1898
  • Tidnings & Tryckeriab. Näytelmä.
  • Med styrkans rätt Äfventyr och strider i österled. Helsingfors 1899. Söderström. Kertomus.
  • Rojalister och patrioter En sommarsaga från 1788. Helsingfors 1901. Söderström. Romaani.
  • Ur Åbo slotts byggnadshistoria Anteckningar och paralleller i anledning af frågan om Åbo slotts restauration. Helsingfors 1901. Finsk tidskrifts tryckeri.
  • Infall Expectorationer i dagens frågor af Chevalier. Helsingfors 1908. Söderström. Kertomus.
  • Människor som jag känt Personliga minnen, utdrag ur bref och anteckningar.1-6. Helsingfors1904, 1907, 1908, 1909, 1910, 1914. Söderström. Muistelmia.
  • Från Östra Finland Ett urval noveller och berättelser. Helsingfors 1919.Söderström. Novelleja.
  • Samlade berättelser. 1-10. Helsingfors 1921-22.Söderström.

Напишите отзыв о статье "Аренберг, Юхан Якоб"

Ссылки

  • www.vyborgcity.ru/text/text_15/text_15_22.htm

Отрывок, характеризующий Аренберг, Юхан Якоб

– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.


– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.
– Решенье? Какое решенье? Старый хрыч! – крикнул он на него. – Ты чего смотрел? А? Мужики бунтуют, а ты не умеешь справиться? Ты сам изменник. Знаю я вас, шкуру спущу со всех… – И, как будто боясь растратить понапрасну запас своей горячности, он оставил Алпатыча и быстро пошел вперед. Алпатыч, подавив чувство оскорбления, плывущим шагом поспевал за Ростовым и продолжал сообщать ему свои соображения. Он говорил, что мужики находились в закоснелости, что в настоящую минуту было неблагоразумно противуборствовать им, не имея военной команды, что не лучше ли бы было послать прежде за командой.