Юшкозеро (озеро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Юшкозеро (озеро)Юшкозеро (озеро)

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

Юшкозеро
карел. Jyškyjärvi
64°45′59″ с. ш. 32°04′50″ в. д. / 64.7664917° с. ш. 32.0805722° в. д. / 64.7664917; 32.0805722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.7664917&mlon=32.0805722&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 64°45′59″ с. ш. 32°04′50″ в. д. / 64.7664917° с. ш. 32.0805722° в. д. / 64.7664917; 32.0805722 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=64.7664917&mlon=32.0805722&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаРоссия Россия
РегионРеспублика Карелия
РайонКалевальский район
Высота над уровнем моря89,0 м
Площадь7,2 км²
Тип минерализациипресное
Площадь водосбора20 000 км²
Юшкозеро
Юшкозеро
К:Водные объекты по алфавиту
Водный реестр России
[vwo.osm.rambler.ru/?page=findname&name=02020000911102000005063 02020000911102000005063]
Код бассейна 02.02.00.009
Код по ГИ 202000506
Том ГИ 2[1]

Ю́шкозеро (Ю́шкоярви) (карел. Jyškyjärvi) — озеро в Калевальском районе Республики Карелия.

Относится к системе озёр Куйтто. На берегу озера находится одноимённая деревня.



Размеры

Озеро имеет размеры около 3 на 5 км. Считается мелким, хотя имеются глубокие впадины. Большая часть береговой линии песчаная.

Название

Происхождение названия имеет несколько версий. Одна из версий заключается в том, что озеро по форме похоже на юшку (вьюшку) Jyšky — заслонку в печи, а järvi — в переводе с карельского языка означает озеро.

Животный мир

В водах озера водится плотва, ряпушка, окунь, сиг, щука, елец, язь, налим, лещ. Иногда встречается хариус, который попадает через пороги впадающих ручьёв.

Особенности

На озере сохранились в большом количестве так называемые ящики, изготовленные из брёвен и больших камней сооружения, необходимые в своё время сплавщикам леса, которые перегоняли бревна в озеро Верхнее Куйто. В настоящее время с ящиков активно ведётся ловля рыбы.

Озеро входит в туристические водные маршруты.

Фотогалерея

Напишите отзыв о статье "Юшкозеро (озеро)"

Примечания

  1. Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Т. 2. Карелия и Северо-Запад/ Под ред. Е. Н. Таракановой. — Л.: Гидрометеоиздат, 1965. — 700 с.

Ссылки

  • [gov.karelia.ru/Power/Committee/Sport/Regions/kal.html Туристский потенциал: Калевальский национальный район]

Отрывок, характеризующий Юшкозеро (озеро)

– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…