Юэ
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Окна комнаты, в которой лежала княжна Марья, были на запад. Она лежала на диване лицом к стене и, перебирая пальцами пуговицы на кожаной подушке, видела только эту подушку, и неясные мысли ее были сосредоточены на одном: она думала о невозвратимости смерти и о той своей душевной мерзости, которой она не знала до сих пор и которая выказалась во время болезни ее отца. Она хотела, но не смела молиться, не смела в том душевном состоянии, в котором она находилась, обращаться к богу. Она долго лежала в этом положении.
Солнце зашло на другую сторону дома и косыми вечерними лучами в открытые окна осветило комнату и часть сафьянной подушки, на которую смотрела княжна Марья. Ход мыслей ее вдруг приостановился. Она бессознательно приподнялась, оправила волоса, встала и подошла к окну, невольно вдыхая в себя прохладу ясного, но ветреного вечера.
«Да, теперь тебе удобно любоваться вечером! Его уж нет, и никто тебе не помешает», – сказала она себе, и, опустившись на стул, она упала головой на подоконник.
Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.
Юэ — русская транскрипция терминов, заимствованных из разных языков.
Содержание
Китайские реалии
Юэ (Yue) — русская транскрипция нескольких китайских слогоморфем.
Употребление в китайском языке
Русское написание юэ соответствует трём слогам стандартного китайского языка (путунхуа), различающимся только тоном:
- yuè — произношение 68 различных иероглифов, некоторые из которых совпадают по значению, в том числе 粤 «Гуандун», 越 «Чжэцзян», 岳 и 樂.
- yuē — произношение 6 различных иероглифов
- yuě — произношение всего 1 иероглифа — 噦 (упр. 哕) «рвота, отрыжка».
Употребление в русском языке
- Народы:
- Языки:
- Языки юэ (кит. трад. 越語, упр. 越语, пиньинь: Yuèyǔ) — языки народов юэ, населявших древнее царство Юэ;
- Юэ (китайский язык) (кантонский; 粵語) — один из современных китайских языков.
- Фамилии:
- Юэ (Yuè, 樂, «музыка», «музыкант»):
- Юэ (Yuè, 岳, «гора») — соответствует вьетнамской фамилии Няк (Nhạc) и кантонской фамилии Нгок (Ngok)
- Юэ Фэй (кит. 岳飛; 1103—1141) — национальный герой Китая, который в XII веке возглавил оборону страны от вторжения чжурчжэней.
- Юэ Циншуан (кит. 岳清爽; род. 1985) — китайская кёрлингистка.
- Юэян (Yuèyáng, 岳陽) — городской округ в провинции Хунань
- Юэ — распространённое китайское имя, которое может писаться как 悦 («счастливый»), 越 («за, сзади») или 月 («луна»).
См. также
Франция
Юэ (фр. Huet) — французская фамилия
- Юэ, Кристобаль — французский хоккеист
- Юэ, Пьер Даниэль — французский филолог и церковный деятель
Юэ (фр. Huez) — коммуна в департаменте Изер
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из текста другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на нужную статью. |
Напишите отзыв о статье "Юэ"
Отрывок, характеризующий Юэ
После похорон отца княжна Марья заперлась в своей комнате и никого не впускала к себе. К двери подошла девушка сказать, что Алпатыч пришел спросить приказания об отъезде. (Это было еще до разговора Алпатыча с Дроном.) Княжна Марья приподнялась с дивана, на котором она лежала, и сквозь затворенную дверь проговорила, что она никуда и никогда не поедет и просит, чтобы ее оставили в покое.Окна комнаты, в которой лежала княжна Марья, были на запад. Она лежала на диване лицом к стене и, перебирая пальцами пуговицы на кожаной подушке, видела только эту подушку, и неясные мысли ее были сосредоточены на одном: она думала о невозвратимости смерти и о той своей душевной мерзости, которой она не знала до сих пор и которая выказалась во время болезни ее отца. Она хотела, но не смела молиться, не смела в том душевном состоянии, в котором она находилась, обращаться к богу. Она долго лежала в этом положении.
Солнце зашло на другую сторону дома и косыми вечерними лучами в открытые окна осветило комнату и часть сафьянной подушки, на которую смотрела княжна Марья. Ход мыслей ее вдруг приостановился. Она бессознательно приподнялась, оправила волоса, встала и подошла к окну, невольно вдыхая в себя прохладу ясного, но ветреного вечера.
«Да, теперь тебе удобно любоваться вечером! Его уж нет, и никто тебе не помешает», – сказала она себе, и, опустившись на стул, она упала головой на подоконник.
Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.