Юэ Дюпавийон, Эдуард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдуард Юэ Дюпавийон
фр. Édouard Huet du Pavillon
Дата рождения:

24 октября 1819(1819-10-24)

Место рождения:

Блен, Атлантическая Луара, Франция

Дата смерти:

7 июня 1908(1908-06-07) (88 лет)

Место смерти:

Женева, Швейцария

Страна:

Франция Франция
Швейцария Швейцария

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «É.Huet».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=%C3%89.Huet&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4207-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Эдуард Юэ Дюпавийон (фр. Édouard Huet du Pavillon[1] или фр. Édouard Huet[1]1819 — 1908) — французский ботаник.





Биография

Эдуард Юэ Дюпавийон родился в коммуне Блен 24 октября 1819 года в семье Луи Юэ Дюпавийона[2].

Он получил образование в Швейцарии и преподавал в Литве. Эдуард основал в Женеве школу вместе со своим братом, ботаником Альфредом Юэ Дюпавийоном (1829—1907).

Эдуард Юэ Дюпавийон умер в Женеве 7 июня 1908 года[2].

Научная деятельность

Эдуард Юэ Дюпавийон специализировался на семенных растениях[1].

Почести

Род растений Huetia Boiss. был назван в честь братьев Юэ[3].

Напишите отзыв о статье "Юэ Дюпавийон, Эдуард"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4207-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DE.Huet%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Édouard Huet du Pavillon (1819—1908)]
  2. 1 2 J. Briquet (1914). «Notice biographique sur les botanistes Edouard et Alfred Huet du Pavillon». Annuaire du Conservatoire et du jardin botaniques de Genève 17: 310—325.
  3. Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 2: 103. 1856 [nov-dic 1856] (IK).

Литература

  • J. Briquet (1914). «Notice biographique sur les botanistes Edouard et Alfred Huet du Pavillon». Annuaire du Conservatoire et du jardin botaniques de Genève 17: 310—325.


Отрывок, характеризующий Юэ Дюпавийон, Эдуард

– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.