Кибаяси, Син

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Юя Аоки»)
Перейти к: навигация, поиск
Син Кибаяси
Рождение

22 июля 1962(1962-07-22) (61 год)

Место рождения

Токио, Япония

Направление

мангака

Псевдоним(ы)

Рё Рюмон, Тадаси Аги,
Юя Аоки и др.

Известные работы

GetBackers
Kindaichi Case Files

Награды

Премия издательства «Коданся»

[d.hatena.ne.jp/seiama/ Официальный сайт]

Син Кибаяси (яп. 樹林 伸 Кибаяси Син, р. 22 июля 1962 г.) — японский сценарист, писатель, мангака, работавший под большим количеством псевдонимов, в частности, Тадаси Аги (яп. 亜樹 直) для совместных творческих работ с сестрой Кибаяси, Юко[1][2], и Юма Андо (яп. 安童夕馬), под которым он в 2003 году был награждён премией издательства «Коданся» за сёнэн-мангу Kunimitsu no Matsuri.[3] Окончил политэкономический факультет Университета Васэда.

Другие используемые писателем псевдонимы: Сэймару Амаги (天樹征丸 Amagi Seimaru), Юя Аоки (青樹佑夜 Aoki Yūya), Дзёдзи Аримори (有森丈時 Arimori Jōji), Хироаки Игано (伊賀大晃 Igano Hiroaki) и S.K.



Манга

Как Сэймару Амаги
Как Юма Андо
  • Psychometrer Eiji (яп. サイコメトラーEIJI сайкомэтора: эйдзи) (1996—2000 Kodansha)
  • Kunimitsu no Matsuri (яп. クニミツの政 кунимицу но мацури) (2001—2005 Kodansha)
  • Shibatora (яп. シバトラ сибатора) (2006—2009 Kodansha)
Как Юя Аоки
  • GetBackers (яп. ゲットバッカーズ -奪還屋- гэттобакка:дзу дакканя) (1999—2007 Kodansha)
  • Psycho Busters (яп. サイコバスターズ сайко басута:дзу) (2003 Kodansha)
  • Oniwaka to Ushiwaka: Edge of the World[4]
Как Дзёдзи Аримори
Как Рё Рюмон
  • Bloody Monday (яп. ブラッディ・マンデイ бурадди мандэй) (2007—2009 Kodansha)
Как Хироаки Игано
Как Тадаси Аги
  • Les Gouttes de Dieu (яп. 神の雫 ками но сидзуку) (2004— Kodansha) —номинация на Electronic Manga Award[5]

Напишите отзыв о статье "Кибаяси, Син"

Примечания

  1. Woodard, Richard, Decanter.com [www.decanter.com/news/168982.html Manga comics ignite interest in wine](недоступная ссылка — история) (December 12, 2007). [web.archive.org/20071216190253/www.decanter.com/news/168982.html Архивировано из первоисточника 16 декабря 2007].
  2. Lewis, Leo, The Times [www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/food_and_drink/wine/article4727390.ece Cartoon wine critic Shizuku Kanzaki boosts Japanese sales] (September 11, 2008).
  3. Joel Hahn. [www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.shtml Kodansha Manga Awards]. Comic Book Awards Almanac. Проверено 21 августа 2007. [web.archive.org/web/20070816031310/www.hahnlibrary.net/comics/awards/kodansha.shtml Архивировано из первоисточника 16 августа 2007].
  4. [www.animenewsnetwork.com/news/2010-04-21/getbackers-creators-launch-oniwaka-to-ushiwaka-manga GetBackers Creators Launch Oniwaka to Ushiwaka Manga] (англ.). Anime News Network (21 апреля 2010 года). Проверено 26 февраля 2011.
  5. [www.animenewsnetwork.com/news/2010-06-10/japanese-publishers-launch-electronic-manga-award Japanese Publishers Launch Electronic Manga Award] (англ.). Anime News Network. Проверено 26 февраля 2011.

Ссылки

  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/people.php?id=65800 Кибаяси, Син] (англ.) в энциклопедии персоналий сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Кибаяси, Син

Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.