Ярославский электровозоремонтный завод имени Б. П. Бещева

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЯПРЗ»)
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 57°36′00″ с. ш. 39°53′11″ в. д. / 57.6° с. ш. 39.88647° в. д. / 57.6; 39.88647 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=57.6&mlon=39.88647&zoom=14 (O)] (Я)

Ярославский электровозоремонтный завод имени Б. П. Бещева
Тип

филиал

Основание

1912

Прежние названия

до 1929Главные железнодорожные мастерские по ремонту паровозов Северных железных дорог
до 1970Ярославский паровозоремонтный завод
до 1981Ярославский электровозоремонтный завод

Расположение

Россия Россия Ярославль Ярославль

Отрасль

машиностроение

Материнская компания

ОАО «Желдорреммаш»

Сайт

[www.yaerz.ru/ yaerz.ru]

К:Компании, основанные в 1912 году

Яросла́вский электровозоремо́нтный заво́д имени Б. П. Бещева (ЯЭРЗ) — завод по ремонту электровозов для нужд железнодорожного транспорта, расположенный в Ярославле недалеко от Московского вокзала. До 1 июля 2009 года — филиал ОАО «Российские железные дороги», ныне — филиал ОАО «Желдорреммаш».





История

Завод основан в 1912 году как Главные железнодорожные мастерские Северных железных дорог.

В 1929 году мастерские переименованы в Ярославский паровозоремонтный завод. Ремонтировал паровозы, в частности паровозы серии Е, С, Су.

Во время Великой Отечественной войны завод построил 7 и отремонтировал и переоборудовал 36 бронепоездов, построил 6 бронеплощадок[1], также предприятие выпускало артиллерийские снаряды.

В 1970 году в связи с началом ремонта электровозов завод получает наименование Ярославский электровозоремонтный завод.

В начале 2010-х на предприятии трудилось около 2000 человек[2].

В 2013 г. 75% акций холдинга «Желдорреммаш», куда входит ЯЭРЗ, было куплено группой «ТМХ-Сервис»[2].

Современность

Завод ремонтирует электровозы серий ВЛ8, ВЛ10, ЧС2, ЧС6, ЧС7, ЧС2Т, ЧС200, тепловоз 2ТЭ116. Ремонт электровозов ВЛ8 прекращён в связи с прекращением их эксплуатации, а ЧС2 и ЧС200 завод ремонтировать начал в опытном порядке с 2005 года.

Завод производит глубокую модернизацию электровозов ЧС2 с заменой кабины и электрооборудования, после которой они приобретают собственное обозначение — ЧС2К.

Кроме этого, завод выпускает запасные части и электроаппараты для электровозов и тепловозов, вагонные замедлители, узлы щебнеочистительных машин, вагонные тормозные колодки.

В 2009 в рамках освоения производства на ЯЭРЗ был выпущен опытный экземпляр маневрового тепловоза ТЭМ31[3]. Впоследствии завод перешёл к выпуску модернизированного варианта, получившего обозначение ТЭМ31М[4], а в августе 2013 года появилась следующая версия — ТЭМ31Г[4].

В 2010 году начато освоение производства автомотрис АЯ4Д.

Напишите отзыв о статье "Ярославский электровозоремонтный завод имени Б. П. Бещева"

Примечания

  1. Мухтаров Е. Ярославские «броненосцы» // 4 года из 1000: 65-летию Победы посвящается: [ярославцы в Великой Отечественной войне: альманах] / Авт. вступ. ст. проф. Ю. Ю. Иерусалимский; Авт. колл.: А. Е. Власов; А. В. Кононец, Е. О. Мухтаров, С. В. Рябинин, Д. Е. Озерова. — Ярославль: Ярновости, 2010. — С. 78-86. — 272 с. — ISBN 978-5-88697-190-3.
  2. 1 2 [gtk.tv/news/21406.ns У Ярославского электровозоремонтного завода сменился собственник]
  3. [trainpix.org/vehicle/19684/ Информация по ТЭМ31-001] на сайте TrainPix
  4. 1 2 [trainpix.org/list.php?mid=840 Списки подвижного состава и фотогаларея ТЭМ31] на сайте TrainPix

Ссылки

  • [www.yaerz.ru/ Официальный сайт]


Отрывок, характеризующий Ярославский электровозоремонтный завод имени Б. П. Бещева

Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.