Явапаи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Явапаи
Численность и ареал

Всего: около 1600
Аризона

Язык

явапай, английский

Религия

христианство, анимизм

Расовый тип

американоиды

Родственные народы

хавасупай, валапай

Явапай — группа индейских племён, ранее крупная, ныне частично ассимилированная мохаве и квечанами. Помимо них, с племенами явапай соседствуют племена хавасупай, валапай и апачи[1]. Белые поселенцы нередко путали племя явапай с апачами, и называли их «апачи-мохаве» или «тонто-апачи»[2]. До начала «Золотой лихорадки» в 1860-х годах племя явапай занимало территорию около 51800 км², которую окружали Возвышенности Сан-Франциско (San Francisco Peaks) с севера, Сосновые горы (Pinal Mountains) на востоке, озеро Мартинес и река Колорадо на западе[3].





История

До переселения в резервацию

До принудительного переселения в индейскую резервацию народ явапай занимался в основном охотой и собирательством, мигрируя посезонно в зависимости от созревания съедобных растений, произрастающих в различной местности. Некоторые племена культивировали в небольшом масштабе «трёх сестёр» индейского сельского хозяйства — кукурузы, тыквы и бобов — на плодородных землях речных русел. В частности, толкепая (en:Tolkepaya), обитавшие на землях, менее пригодных для собирательства, внедрили у себя сельское хозяйство в гораздо большей мере, чем прочие явапаи, несмотря на то, что их земля была так же мало пригодна для земледелия. Толкепая также обменивали на пищу у соседних квечанов шкуры животных, корзину и агаву. Помимо того, явапаи собирали многочисленные ягоды и другие съедобные растения и плоды, произраставшие в их местности (агава, жёлуди, подсолнечные семена и др.), рыбачили, охотились на оленей, кроликов, куропаток и др.[4]

Убежища

Явапаи жили в хижинах из хвороста, которые на их языке назывались Wham-boo nayva (Wom-boo-nya-va). На зиму явапаи сооружали закрытые хижины (uwas) из ветвей окотильо (en:ocotillo) или других деревьев, и покрывали их звериными шкурами, травой, корой или глиной, хотя в регионе реки Колорадо племя толкепая из группы явапай строило uwatamarva, прямоугольную хижину с плоской крышей, засыпанную землёй со всех сторон. Нередко явапай также жили в пещерах или в заброшенных поселениях пуэбло[5].

Общественное устройство

На протяжении большей части истории племени его основной ячейкой была семья. Это было связано с тем, что большинство мест, где можно было добыть пропитание, не могли прокормить крупные группы населения. Известны, однако, и исключения из этого правила. Близ Фиш-Крик в штате Аризона находился летний лагерь под названием Ananyiké («насест перепёлки»), в котором могло находиться одновременно до 100 человек, питавшихся плодами опунции, а также охотившихся на кроликов и лесных крыс[6].

Зимой лагеря были более крупными и состояли из нескольких семей, а с наступлением весны лагеря распадались, и семьи самостоятельно занимались сбором весенних плодов.

Нападение на семью Оутмен

В 1851 г. семья Оутмен (Oatman) попала в засаду, которую предположительно организовало племя явапай (некоторые историки сомневались в том, что это были именно явапай[7]). Были убиты Ройс Оутмен, его жена и четверо детей. Тяжело раненый сын Лоренсо был брошен умирать, однако выжил, а сёстры Олив и Мэри-Энн (Olive, Mary Ann) были проданы в рабство племени мохаве, где малолетняя Мэри-Энн вскоре умерла от голода, вызванного неурожаем[8]. В отличие от явапай, племя мохаве хорошо отнеслось к пленной Олив, и через два года она вернулась к белым. История получила широкий резонанс и усилила опасения белых поселенцев по поводу переселения в Аризону[9].

Золотая лихорадка

Открытие в 1863 г. на территории явапай золотых залежей привело к тому, что к концу того же года вся традиционная территория племени была застроена поселениями белых.

Язык

Явапайский язык представляет собой один из трёх диалектов высокогорного юманского языка, относящегося к ветви пай языков юман-кочими[10]. Язык состоит из шести диалектов — западного, северо-восточного, юго-восточного[11], прескотт, долины Верде и толкепая.

Напишите отзыв о статье "Явапаи"

Примечания

  1. Gifford, 1936, p. 249.
  2. Utley, 1981, p. 255.
  3. Salzmann, 1997, p. 58.
  4. Gifford, 1936, p. 250, 255.
  5. Braatz, 2003, p. 36.
  6. Braatz, 2003, p. 35.
  7. Braatz, 2003, p. 253—254.
  8. [www.tshaonline.org/handbook/online/articles/ffagr Fairchild, Olive Ann Oatman] // The Handbook of Texas Online: Texas State Historical Association (TSHA).
  9. Campbell, 1998, p. 80.
  10. Jones & Klar, 2007, p. 79.
  11. University of California Publications in Linguistics, 1943, p. 24.

Литература

  • Braatz, Timothy.  Surviving Conquest: a history of the Yavapai peoples. — Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press, 2003. — ISBN 080321331X.
  • Campbell, Julie A.  Studies in Arizona History. — Tucson, Arizona: Arizona Historical Society, 1998. — ISBN 0910037388.
  • Coffer, William E. (1982). Sipapu, the Story of the Indians of Arizona and New Mexico, Van Nostrand Reinhold, ISBN 0442215908.
  • Fenn, Al, «The Story of Mickey Burns», Sun Valley Spur Shopper, September 30, 1971.
  • Fish, Paul R. and Fish, Suzanne K. (1977). Verde Valley Archaeology: Review & Prospective, Flagstaff: Museum of Northern Arizona, Anthropology research report #8.
  • Gifford, Edward.  Northeastern and Western Yavapai. — Berkeley, California: University of California Press, 1936.
  • Hoxie, Frederick E. (1996). Encyclopedia of North American Indians, Houghton Mifflin Books, ISBN 0395669219.
  • Jones, Terry L. and Klar, Kathryn A.  California Prehistory: Colonization, Culture, and Complexity. — Rowman Altamira, 2007. — ISBN 0759108722.
  • Kendall, Martha B. (1976). Selected Problems in Yavapai Syntax. New York: Garland Publishing, Inc., ISBN 0824019695.
  • Nelson Espeland, Wendy (1998). The Struggle for Water: Politics, Rationality, and Identity in the American Southwest, University of Chicago Press. ISBN 0226217930
  • Pritzker, Harry (2000). A Native American Encyclopedia: History, Culture, and Peoples, Oxford University Press, ISBN 0195138775.
  • Ruland Thorne, Kate; Rodda, Jeanette; Smith, Nancy R. (2005). Experience Jerome: The Moguls, Miners, and Mistresses of Cleopatra Hill, Primer Publishers, ISBN 0935810773.
  • Salzmann, Zdenek and Salzmann, Joy M.  Native Americans of the Southwest: The Serious Traveler’s Introduction to Peoples and Places. — Boulder, Colorado: Westview Press, 1997. — ISBN 0813322790.
  • Swanton, John Reed (1952). The Indian Tribes of North America, US Government Printing Office.
  • University of California Publications in Linguistics. — Berkeley, California: University of California Press, 1943.
  • Utley, Robert Marshall.  Frontiersmen in Blue: The United States Army and the Indian, 1848—1865. — Lincoln, Nebraska: University of Nebraska Press, 1981. — ISBN 0803295502.

Ссылки

  • [www.ypit.com/ Yavapai-Prescott Tribe]
  • [www.yavapai-apache.org/ Yavapai-Apache Nation of the Camp Verde Reservation]
  • [www.ftmcdowell.org/ Fort McDowell Yavapai Nation]
  • [www.nps.gov/history/history/online_books/soldier/sitec1.htm Big Dry Wash Battlfield, Arizona] at NPS

Отрывок, характеризующий Явапаи



Покачиваясь от давки, охватившей его, Пьер оглядывался вокруг себя.
– Граф, Петр Кирилыч! Вы как здесь? – сказал чей то голос. Пьер оглянулся.
Борис Друбецкой, обчищая рукой коленки, которые он запачкал (вероятно, тоже прикладываясь к иконе), улыбаясь подходил к Пьеру. Борис был одет элегантно, с оттенком походной воинственности. На нем был длинный сюртук и плеть через плечо, так же, как у Кутузова.
Кутузов между тем подошел к деревне и сел в тени ближайшего дома на лавку, которую бегом принес один казак, а другой поспешно покрыл ковриком. Огромная блестящая свита окружила главнокомандующего.
Икона тронулась дальше, сопутствуемая толпой. Пьер шагах в тридцати от Кутузова остановился, разговаривая с Борисом.
Пьер объяснил свое намерение участвовать в сражении и осмотреть позицию.
– Вот как сделайте, – сказал Борис. – Je vous ferai les honneurs du camp. [Я вас буду угощать лагерем.] Лучше всего вы увидите все оттуда, где будет граф Бенигсен. Я ведь при нем состою. Я ему доложу. А если хотите объехать позицию, то поедемте с нами: мы сейчас едем на левый фланг. А потом вернемся, и милости прошу у меня ночевать, и партию составим. Вы ведь знакомы с Дмитрием Сергеичем? Он вот тут стоит, – он указал третий дом в Горках.
– Но мне бы хотелось видеть правый фланг; говорят, он очень силен, – сказал Пьер. – Я бы хотел проехать от Москвы реки и всю позицию.
– Ну, это после можете, а главный – левый фланг…
– Да, да. А где полк князя Болконского, не можете вы указать мне? – спросил Пьер.
– Андрея Николаевича? мы мимо проедем, я вас проведу к нему.
– Что ж левый фланг? – спросил Пьер.
– По правде вам сказать, entre nous, [между нами,] левый фланг наш бог знает в каком положении, – сказал Борис, доверчиво понижая голос, – граф Бенигсен совсем не то предполагал. Он предполагал укрепить вон тот курган, совсем не так… но, – Борис пожал плечами. – Светлейший не захотел, или ему наговорили. Ведь… – И Борис не договорил, потому что в это время к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. – А! Паисий Сергеич, – сказал Борис, с свободной улыбкой обращаясь к Кайсарову, – А я вот стараюсь объяснить графу позицию. Удивительно, как мог светлейший так верно угадать замыслы французов!
– Вы про левый фланг? – сказал Кайсаров.
– Да, да, именно. Левый фланг наш теперь очень, очень силен.
Несмотря на то, что Кутузов выгонял всех лишних из штаба, Борис после перемен, произведенных Кутузовым, сумел удержаться при главной квартире. Борис пристроился к графу Бенигсену. Граф Бенигсен, как и все люди, при которых находился Борис, считал молодого князя Друбецкого неоцененным человеком.
В начальствовании армией были две резкие, определенные партии: партия Кутузова и партия Бенигсена, начальника штаба. Борис находился при этой последней партии, и никто так, как он, не умел, воздавая раболепное уважение Кутузову, давать чувствовать, что старик плох и что все дело ведется Бенигсеном. Теперь наступила решительная минута сражения, которая должна была или уничтожить Кутузова и передать власть Бенигсену, или, ежели бы даже Кутузов выиграл сражение, дать почувствовать, что все сделано Бенигсеном. Во всяком случае, за завтрашний день должны были быть розданы большие награды и выдвинуты вперед новые люди. И вследствие этого Борис находился в раздраженном оживлении весь этот день.
За Кайсаровым к Пьеру еще подошли другие из его знакомых, и он не успевал отвечать на расспросы о Москве, которыми они засыпали его, и не успевал выслушивать рассказов, которые ему делали. На всех лицах выражались оживление и тревога. Но Пьеру казалось, что причина возбуждения, выражавшегося на некоторых из этих лиц, лежала больше в вопросах личного успеха, и у него не выходило из головы то другое выражение возбуждения, которое он видел на других лицах и которое говорило о вопросах не личных, а общих, вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся около него.
– Позовите его ко мне, – сказал Кутузов. Адъютант передал желание светлейшего, и Пьер направился к скамейке. Но еще прежде него к Кутузову подошел рядовой ополченец. Это был Долохов.
– Этот как тут? – спросил Пьер.
– Это такая бестия, везде пролезет! – отвечали Пьеру. – Ведь он разжалован. Теперь ему выскочить надо. Какие то проекты подавал и в цепь неприятельскую ночью лазил… но молодец!..
Пьер, сняв шляпу, почтительно наклонился перед Кутузовым.
– Я решил, что, ежели я доложу вашей светлости, вы можете прогнать меня или сказать, что вам известно то, что я докладываю, и тогда меня не убудет… – говорил Долохов.
– Так, так.
– А ежели я прав, то я принесу пользу отечеству, для которого я готов умереть.
– Так… так…
– И ежели вашей светлости понадобится человек, который бы не жалел своей шкуры, то извольте вспомнить обо мне… Может быть, я пригожусь вашей светлости.
– Так… так… – повторил Кутузов, смеющимся, суживающимся глазом глядя на Пьера.
В это время Борис, с своей придворной ловкостью, выдвинулся рядом с Пьером в близость начальства и с самым естественным видом и не громко, как бы продолжая начатый разговор, сказал Пьеру:
– Ополченцы – те прямо надели чистые, белые рубахи, чтобы приготовиться к смерти. Какое геройство, граф!
Борис сказал это Пьеру, очевидно, для того, чтобы быть услышанным светлейшим. Он знал, что Кутузов обратит внимание на эти слова, и действительно светлейший обратился к нему:
– Ты что говоришь про ополченье? – сказал он Борису.
– Они, ваша светлость, готовясь к завтрашнему дню, к смерти, надели белые рубахи.
– А!.. Чудесный, бесподобный народ! – сказал Кутузов и, закрыв глаза, покачал головой. – Бесподобный народ! – повторил он со вздохом.
– Хотите пороху понюхать? – сказал он Пьеру. – Да, приятный запах. Имею честь быть обожателем супруги вашей, здорова она? Мой привал к вашим услугам. – И, как это часто бывает с старыми людьми, Кутузов стал рассеянно оглядываться, как будто забыв все, что ему нужно было сказать или сделать.
Очевидно, вспомнив то, что он искал, он подманил к себе Андрея Сергеича Кайсарова, брата своего адъютанта.
– Как, как, как стихи то Марина, как стихи, как? Что на Геракова написал: «Будешь в корпусе учитель… Скажи, скажи, – заговорил Кутузов, очевидно, собираясь посмеяться. Кайсаров прочел… Кутузов, улыбаясь, кивал головой в такт стихов.