Язово (Воеводина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Язово
серб. Јазово
венг. Hódegyháza
Страна
Сербия
Автономный край
Воеводина
Округ
Община
Координаты
Площадь
28,6 км²
Высота НУМ
87 м
Население
978 человек (2002)
Плотность
34 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
(+381) 230
Почтовый индекс
23327
Автомобильный код
KI
Показать/скрыть карты

Язово (серб. Јазово, венг. Hódegyháza) — село в Сербии, в общине Чока, в Севернобанатском округе автономного края Воеводина, в историко-географической области Банат. По переписи населения Сербии 2002 года в селе проживали 978 жителей (по переписи 1991 года — 1118 жителей). Близ села протекает река Аранка.



Демография

В селе Язово в 2002 году проживало 787 совершеннолетних жителей, средний возраст 43,7 года (41,3 года у мужчин и 46,1 года у женщин). В селе есть 391 домашнее хозяйство, а среднее число жителей в домохозяйствах — 2,50.

Село главным образом населено венграми.

График изменения численности населения в XX веке

<timeline> ImageSize = width:250 height:200 PlotArea = left:40 right:10 top:10 bottom:20 TimeAxis = orientation:horizontal AlignBars = justify Colors =

 id:gray1 value:gray(0.9)

DateFormat = yyyy Period = from:1940 till:2010 ScaleMajor = unit:year increment:10 start:1940

PlotData =

 bar:2264 color:gray1 width:1
 from:start till:end
 bar:1508 color:gray1
 from:start till:end
 bar:754 color:gray1
 from:start till:end
 bar:0 color:gray1

LineData =

 layer:front
 points:(62,159)(77,161) color:blue  width:2 
 points:(77,161)(100,149) color:blue  width:2
 points:(100,149)(128,142) color:blue  width:2
 points:(128,142)(157,114) color:blue  width:2
 points:(157,114)(185,103) color:blue  width:2
 points:(185,103)(217,93) color:blue  width:2

</timeline>

Демография
Год Жителей
1948. 1861 [1]
1953. 1887
1961. 1729
1971. 1625
1981. 1261
1991. 1118 1113
2002. 984 978
Этнический состав населения по переписи населения 2002 года[2]
венгры
  
832 85,07%
сербы
  
92 9,40%
югославы
  
7 0,71%
цыгане
  
5 0,51%
хорваты
  
3 0,30%
русские
  
3 0,30%
македонцы
  
2 0,20%
черногорцы
  
1 0,10%
украинцы
  
1 0,10%
другие
  
18 1,84%




Напишите отзыв о статье "Язово (Воеводина)"

Примечания

  1. Књига 9, Становништво, упоредни преглед броја становника 1948, 1953, 1961, 1971, 1981, 1991, 2002, подаци по насељесть, [webrzs.stat.gov.rs/axd/index.php Републички завод за статистику], Београд, мај 2004, ISBN 86-84433-14-9  (серб.)
  2. Књига 1, Становништво, национална или етничка припадност, подаци по насељесть, [webrzs.stat.gov.rs/axd/index.php Републички завод за статистику], Београд, фебруар 2003, ISBN 86-84433-00-9  (серб.)
  3. Књига 2, Становништво, пол и старост, подаци по насељесть, [webrzs.stat.gov.rs/axd/index.php Републички завод за статистику], Београд, фебруар 2003, -ISBN 86-84433-01-7  (серб.)

Ссылки

  • [www.fallingrain.com/world/YI/2/Jazovo.html Global Gazetteer (Falling Rain Genomics, Inc)] (недоступная ссылка — история)


Отрывок, характеризующий Язово (Воеводина)

Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.