Языки Афганистана
Языки́ Афганиста́на — это языки, которые официально или неофициально используются в Республике Афганистан. Официальными языками Афганистана являются пушту и дари[1]. Оба эти языка относятся к иранской группе индоевропейской языковой семьи. Кроме того, на территории страны широко распространены узбекский, туркменский, белуджский, пашаи и нуристанские языки. В 1980 году эти языки получили официальный статус в тех районах, где они являются языком большинства[2].
В статье 16 Конституции Афганистана 2004 года говорится, что тюркские языки (узбекский и туркменский), белуджский, пашаи, нуристанский и памирский являются третьими официальными языками (наряду с пушту и дари) в районах, где на них говорит большинство. Практические условия реализации этого положения определяются законом[1].
Языками меньшинств в Афганистане являются: ашкун, кати, прасун, трегами, вайгали, памирские языки (шугнанский, мунджанский, ишкашимский и ваханский), брауи, хиндко и киргизский.
Общая информация
Дари (персидский) широко используется как язык межнационального общения; он является родным языком для таких этнических групп, как таджики, хазарейцы и чараймаки[3]. Пушту является родным языком пуштунов — крупнейшей этнической группы страны[4]. В связи с многонациональностью Афганистана, языковое разнообразие, двуязычие и многоязычие являются обычными явлениями.
Точные данные о численности и составе различных этнолингвистических групп Афганистана недоступны ввиду того, что в последние десятилетия в стране не проводятся систематические переписи населения[5]. Оценочные данные дают следующие цифры о родных языках:
Язык | Всемирная книга фактов[6]/Библиотека Конгресса[7]/Ethnologue[8]/Iranica[2] |
---|---|
Дари | 50 % |
Пушту | 35 % |
Узбекский | 8,5 — 9 % |
Туркменский | 2,5 % |
Другие языки | 4 % |
В результате исследования путём опроса, проводимого в 2006 году организацией Asia Foundation и охватывающего 6226 случайно отобранных респондентов, дари является родным языком 49 % опрошенных, тогда как 37 % владели им как вторым языком; 42 % были способны читать на дари. Пушту — родной язык 40 % опрошенных; 28 % владели им как вторым языком и 33 % были способны читать на пушту. Узбекский является родным для 9 % и вторым языков для 6 % респондентов, а туркменский — родным языком для 2 % и вторым языком для 3 %. Английским владели 8 % опрошенных и урду — 7 %. Доля носителей пушту, вероятно, больше, так как исследование не проводилось в некоторых пуштуязычных районах из соображений безопасности[9].
По данным Concise Encyclopedia of Languages of the World, опубликованной в 2009 году, пушту является родным языком 60 % населения Афганистана[10].
Напишите отзыв о статье "Языки Афганистана"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.afghan-web.com/politics/current_constitution.html#preamble Article Sixteen of the 2004 Constitution of Afghanistan] (2004). — «From among the languages of Pashto, Dari, Uzbek, Turkmen, Baluchi, Pashai, Nuristani, Pamiri (alsana), Arab and other languages spoken in the country, Pashto and Dari are the official languages of the state.» Проверено 13 июня 2012.
- ↑ 1 2 [www.iranicaonline.org/articles/afghanistan-v-languages AFGHANISTAN v. Languages]. Ch. M. Kieffer. Encyclopædia Iranica. — «A. Official languages. Paṧtō (1) is the native tongue of 50 to 55 percent of Afghans... Persian (2) is the language most spoken in Afghanistan. The native tongue of twenty five percent of the population, it is split into numerous dialects.» Проверено 8 апреля 2012.
- ↑ [www.britannica.com/EBchecked/topic/7798/Afghanistan/226122/Languages Languages of Afghanistan]. Encyclopaedia Britannica.
- ↑ [news.bbc.co.uk/hi/english/static/in_depth/world/2001/war_on_terror/key_maps/ethnic_pashtun.stm Ethnic groups]. BBC News. — «Pashtun: Estimated to be in excess of 45% of the population, the Pashtuns have been the most dominant ethnic group in Afghanistan.» Проверено 7 июня 2013.
- ↑ O'toole, Pam. [news.bbc.co.uk/1/hi/world/south_asia/3717092.stm Afghan poll's ethnic battleground], BBC News (October 6, 2004). Проверено 16 сентября 2010.
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2098.html CIA World Factbook]
- ↑ [lcweb2.loc.gov/frd/cs/profiles/Afghanistan.pdf Library of Congress (2008)]
- ↑ [www.ethnologue.com/14/show_country.asp?name=Afghanistan Languages of Afghanistan]. SIL International. Ethnologue: Languages of the World. Проверено 8 апреля 2012.
- ↑ [www.asiafoundation.org/pdf/AG-survey06.pdf Afghanistan in 2006 - A survey of the Afghan people] (PDF). Kabul, Afghanistan: The Asia Foundation (2006). Проверено 29 октября 2010.
- ↑ [books.google.com/books?id=F2SRqDzB50wC&lpg=PP1&pg=PA845#v=onepage&q&f=false Concise encyclopedia of languages of the world]. — Elsevie, 2009. — P. 1283. — ISBN 0-08-087774-5.
Ссылки
- [www.muturzikin.com/cartesasie/4.htm Языковая карта Афганистана]
Отрывок, характеризующий Языки АфганистанаМилорадович круто повернул свою лошадь и стал несколько позади государя. Апшеронцы, возбуждаемые присутствием государя, молодецким, бойким шагом отбивая ногу, проходили мимо императоров и их свиты.– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он. – Рады стараться! – прокричали солдаты. Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней. Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему. Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами. Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска. Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему. – Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы! Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами. – Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса. Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов. «Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать. Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой. Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него. – Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти. – Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо. Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад. Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались. |