Языки Боливии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)

В Боливии официальный статус имеют 37 языков[1], включая испанский, из которых наиболее распространены кечуа, аймара, гуарани и другие, такие как немецко-платский диалект, на котором говорят потомки мигрантов. Все языки коренных народов и испанский являются официальными государственными в соответствии с Конституцией 2009 года. В первую очередь говорят на испанском и кечуа в Андах; на аймара главным образом говорят в Альтиплано вокруг озера Титикака, а на гуарани на юго-востоке на границе с Парагваем.

Напишите отзыв о статье "Языки Боливии"



Примечания

  1. Artículo 5, Parágrafo I. de la Constitución Política del Estado de Bolivia (исп.)

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/BO/languages Языки Боливии] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Боливии

– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]