Языки Ботсваны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ботсвана — многоязычная страна. Официальным статусом обладают два языка: английский и тсвана. Уровень грамотности населения составляет 68,9 %.



Тсвана

Тсва́на — язык группы банту (подгруппа сото-тсвана), распространённый на юге Африки. Представители народа тсвана проживают не только в Ботсване, но и в соседних государствах, причём в ЮАР их даже больше, чем в самой Ботсване. Не все тсвана говорят на этом языке: около 20 000 тсвана в ЮАР перешли на африкаанс. Письменность языка основана на латинице.

Основные языки Ботсваны (2006 год)

Язык Численность
Английский 4,000
Ани 1,000
Африкаанс 20,000
Бирва 15,000
Гана 2,000
Гви 2,500
Гереро 31,000
Гкирику 2,000
Джухоан 5,000
Зезуру 11,000
Йейи 20,000
Каланга 150,000
Каукау 3,000
Кве 3,000
Кгалагади 40,000
Куа 820
Кухане 3,000
Лози 14,000
Мбукушу 20,000
Нама 200
Намбья 15,000
Наро 10,000
Ндебеле  17,000
Тсаси 4,000
Тсвана 1,070,000
Тсвапонг 2,000
Хве 1,800
Хуа 200
Шуа 6,000

Напишите отзыв о статье "Языки Ботсваны"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/BW/languages Языки Ботсваны] на Ethnologue  (англ.)
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Ботсваны

– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.