Языки Гватемалы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Официальным языком Гватемалы является испанский. Как первым или вторым языком им владеют 93 % населения. Кроме испанского, в Гватемале распространён 21 майяский язык, а также 2 индейских языка, которые не относятся к майяской семье — шинканские языки (изоляты) и гарифуна (аравакская семья). Согласно Закону о языках 2003 года, языки майя, шинка и гарифуна признаются в качестве национальных языков[1].



Список языков

язык семья ветвь число носителей примечания
Испанский Индоевропейские Романские 9 481 907 Хотя испанский — официальный язык страны, для значительной части населения он не является родным или используется лишь как второй язык. В Гватемале распространены 24 различных индейских языка.
Киче Майяские Киче 1 000 000 Распространён в 6 департаментах: в 5 муниципалитетах департамента Солола, в департаментах Тотоникапан, Кесальтенанго, Киче, Сучитепекес и Реталулеу. На киче говорят 11,31 % населения страны[2].
Кекчи Майяские Киче 555 461 Распространён в департаментах Альта-Верапас, Петен, Исабаль и Киче. На кекчи говорят 7,58 % населения страны[3].
Какчикельский Майяские Киче 500 000 Распространён в 6 департаментах: Гватемала, Чимальтенанго, Эскуинтла, Сучитепекес, Баха-Верапас и Солола. На какчикельском говорят 7,41 % населения страны[3].
Мамский Майяские Мамийская 480 000 Распространён в 3 департаментах: Кесальтенанго, Сан-Маркос и Уэуэтенанго. На мамском говорят 5,49 % населения страны[3].
Покомчи Майяские Киче 92 000 Распространён в департаментах Баха-Верапас и Альта-Верапас. На покомчи говорят 1,02 % населения страны[3].
Цутухильский Майяские Киче 88 300 Распространён в департаментах Солола и Сучитепекес. На цутухильском говорят 0,7 % населения страны[3].
Ачи Майяские Киче 85 552 Распространён в 5 муниципалитетах департамента Баха-Верапас. На ачи говорят 0,94 % населения страны[3].
Канхобальский Майяские Канхобаль-чухская 77 700 Распространён в 4 муниципалитетах департамента Уэуэтенанго. На нём говорят 1,42 % населения страны[3].
Ишильский Майяские Мамийская 70 000 Распространён в 3 муниципалитетах департамента Киче, также известных, как ишильский треугольник: Санта-Мария-Небах, Сан-Гаспар-Чахуль, и Сан-Хуан-Коцаль. На нём говорят 0,85 % населения страны[3].
Акатекский Майяские Канхобаль-чухская 48 500 Распространён в 2 муниципалитетах департамента Уэуэтенанго: Сан-Мигель-Акатан и Сан-Рафаэль-ла-Индепенденсия. На нём говорят 0,35 % населения страны[3].
Хакальтекский Майяские Канхобаль-чухская 40 000 Распространён в департаменте Уэуэтенанго; на нём говорят 0,42 % населения страны[3].
Чухский Майяские Канхобаль-чухская 40 000 Распространён в 3 муниципалитетах департамента Уэуэтенанго; на нём говорит 0,57 % населения страны[3].
Покомам Майяские Киче 30 000 Распространён в департаментах Халапа и Эскуинтла. На нём говорят 0,37 % населения страны[3].
Чорти Майяские Чольская 30 000 Распространён в 2 муниципалитетах департамента Чикимула, а также в части муниципалитета Ла-Уньон департамента Сакапа. На нём говорят 0,42 % населения страны[3].
Агуакатекский Майяские Мамийская 18 000 Распространён в основном в муниципалитете Агуакатан департамента Уэуэтенанго. На нём говорят 0,10 % населения страны[3].
Сакапультекский Майяские Киче 9763 Распространён в муниципалитете Сакапулас департамента Киче. На нём говорят 0,09 % населения страны[3].
Сипакапенский Майяские Киче 8000 Распространён только в муниципалитете Сипакапа департамента Сан-Маркос.
Гарифуна Аравакские Прикарибская 5860 Не относится к майяским языкам. Был привнесён на данную территорию рабами, привезёнными сюда испанскими колонистами из других районов. Распространён в департаменте Исабаль. На нём говорят 0,04 % населения страны[3].
Успантекский Майяские Киче 3000 Распространён в муниципалитетах Успантан и Чикаман департамента Киче. На нём говорят 0,07 % населения страны[3].
Тектитекский Майяские Мамийская 2265 Распространён в муниципалитете Тектитан департамента Уэуэтенанго, на нём говорят 0,02 % населения страны[3].
Мопанский Майяские Юкатекская 2000 Распространён в департаменте Петен, на нём говорят 0,03 % населения Гватемалы[3].
Шинканские языки Изолированные 16 Не относятся к майяским языкам и имеют неизвестное происхождение. Распространены в департаментах Санта-Роса и Хутьяпа. Находится под угрозой исчезновения[3].
Ица Майяские Юкатекская 12 Распространён в 6 муниципалитетах департамента Петен

Напишите отзыв о статье "Языки Гватемалы"

Примечания

  1. [www.oj.gob.gt/es/QueEsOJ/EstructuraOJ/UnidadesAdministrativas/CentroAnalisisDocumentacionJudicial/cds/CDs%20leyes/2003/Leyes%20en%20PDF/Decretos%202003/Decreto%2019-2003.pdf Ley de Idiomas Nacionales, Decreto Número 19-2003] (Spanish) (PDF). El Congreso de la República de Guatemala. Проверено 10 июня 2007.
  2. [www.ine.gob.gt/Nesstar/Censo2002/survey0/dataSet/dataFiles/dataFile1/var26.html Datos de los Censos XI de población y VI de Habitación, 2002]
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Datos de los Censos arriba mencionados

Отрывок, характеризующий Языки Гватемалы

– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.


12 го ноября кутузовская боевая армия, стоявшая лагерем около Ольмюца, готовилась к следующему дню на смотр двух императоров – русского и австрийского. Гвардия, только что подошедшая из России, ночевала в 15 ти верстах от Ольмюца и на другой день прямо на смотр, к 10 ти часам утра, вступала на ольмюцкое поле.
Николай Ростов в этот день получил от Бориса записку, извещавшую его, что Измайловский полк ночует в 15 ти верстах не доходя Ольмюца, и что он ждет его, чтобы передать письмо и деньги. Деньги были особенно нужны Ростову теперь, когда, вернувшись из похода, войска остановились под Ольмюцом, и хорошо снабженные маркитанты и австрийские жиды, предлагая всякого рода соблазны, наполняли лагерь. У павлоградцев шли пиры за пирами, празднования полученных за поход наград и поездки в Ольмюц к вновь прибывшей туда Каролине Венгерке, открывшей там трактир с женской прислугой. Ростов недавно отпраздновал свое вышедшее производство в корнеты, купил Бедуина, лошадь Денисова, и был кругом должен товарищам и маркитантам. Получив записку Бориса, Ростов с товарищем поехал до Ольмюца, там пообедал, выпил бутылку вина и один поехал в гвардейский лагерь отыскивать своего товарища детства. Ростов еще не успел обмундироваться. На нем была затасканная юнкерская куртка с солдатским крестом, такие же, подбитые затертой кожей, рейтузы и офицерская с темляком сабля; лошадь, на которой он ехал, была донская, купленная походом у казака; гусарская измятая шапочка была ухарски надета назад и набок. Подъезжая к лагерю Измайловского полка, он думал о том, как он поразит Бориса и всех его товарищей гвардейцев своим обстреленным боевым гусарским видом.
Гвардия весь поход прошла, как на гуляньи, щеголяя своей чистотой и дисциплиной. Переходы были малые, ранцы везли на подводах, офицерам австрийское начальство готовило на всех переходах прекрасные обеды. Полки вступали и выступали из городов с музыкой, и весь поход (чем гордились гвардейцы), по приказанию великого князя, люди шли в ногу, а офицеры пешком на своих местах. Борис всё время похода шел и стоял с Бергом, теперь уже ротным командиром. Берг, во время похода получив роту, успел своей исполнительностью и аккуратностью заслужить доверие начальства и устроил весьма выгодно свои экономические дела; Борис во время похода сделал много знакомств с людьми, которые могли быть ему полезными, и через рекомендательное письмо, привезенное им от Пьера, познакомился с князем Андреем Болконским, через которого он надеялся получить место в штабе главнокомандующего. Берг и Борис, чисто и аккуратно одетые, отдохнув после последнего дневного перехода, сидели в чистой отведенной им квартире перед круглым столом и играли в шахматы. Берг держал между колен курящуюся трубочку. Борис, с свойственной ему аккуратностью, белыми тонкими руками пирамидкой уставлял шашки, ожидая хода Берга, и глядел на лицо своего партнера, видимо думая об игре, как он и всегда думал только о том, чем он был занят.
– Ну ка, как вы из этого выйдете? – сказал он.
– Будем стараться, – отвечал Берг, дотрогиваясь до пешки и опять опуская руку.
В это время дверь отворилась.
– Вот он, наконец, – закричал Ростов. – И Берг тут! Ах ты, петизанфан, але куше дормир , [Дети, идите ложиться спать,] – закричал он, повторяя слова няньки, над которыми они смеивались когда то вместе с Борисом.
– Батюшки! как ты переменился! – Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы и хотел обнять своего друга, но Николай отсторонился от него. С тем особенным чувством молодости, которая боится битых дорог, хочет, не подражая другим, по новому, по своему выражать свои чувства, только бы не так, как выражают это, часто притворно, старшие, Николай хотел что нибудь особенное сделать при свидании с другом: он хотел как нибудь ущипнуть, толкнуть Бориса, но только никак не поцеловаться, как это делали все. Борис же, напротив, спокойно и дружелюбно обнял и три раза поцеловал Ростова.
Они полгода не видались почти; и в том возрасте, когда молодые люди делают первые шаги на пути жизни, оба нашли друг в друге огромные перемены, совершенно новые отражения тех обществ, в которых они сделали свои первые шаги жизни. Оба много переменились с своего последнего свидания и оба хотели поскорее выказать друг другу происшедшие в них перемены.
– Ах вы, полотеры проклятые! Чистенькие, свеженькие, точно с гулянья, не то, что мы грешные, армейщина, – говорил Ростов с новыми для Бориса баритонными звуками в голосе и армейскими ухватками, указывая на свои забрызганные грязью рейтузы.
Хозяйка немка высунулась из двери на громкий голос Ростова.
– Что, хорошенькая? – сказал он, подмигнув.
– Что ты так кричишь! Ты их напугаешь, – сказал Борис. – А я тебя не ждал нынче, – прибавил он. – Я вчера, только отдал тебе записку через одного знакомого адъютанта Кутузовского – Болконского. Я не думал, что он так скоро тебе доставит… Ну, что ты, как? Уже обстрелен? – спросил Борис.
Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и, указывая на свою подвязанную руку, улыбаясь, взглянул на Берга.
– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.