Языки Джерси
В Джерси, коронном владении в Нормандских островах, двумя официальными языками являются английский и французский. Кроме того, в Джерси распространён джерийский диалект нормандского языка, который являлся доминирующим языком, однако за последние столетия его использование, также как и французского, резко сократилось.
Английский язык
Сейчас английский язык является доминирующим в Нормандских островах и стал официальным языком Джерси после дебатов в джерсийском парламенте, состоявшихся 2 февраля 1990 года. Всего на английском говорит 87 000 человек (94,6 % населения Джерси, англичанами по происхождению являются 20 % населения).
Французский язык
Французский язык используется в качестве официального административного языка в ряде формальностей. Последняя франкоязычная газета в Джерси, Les Chroniques de Jersey, закрылась в конце 1959 года.
Нормандский язык
Джерсийский диалект нормандского языка, также известный как «Джерсийский нормандский французский язык», сейчас употребляется приблизительно 2 600 жителей Джерси. Также для 20 жителей Джерси родным является саркский диалект нормандского языка.
Португальский язык
6,4 % населения острова составляют португальские иммигранты, которые используют португальский язык.
Напишите отзыв о статье "Языки Джерси"
Ссылки
- [www.umsl.edu/services/govdocs/wofact2006/index.html CIA World Factbook]
Это заготовка статьи по лингвистике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Языки Джерси
Vive ce roi vaillanti –[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.