Языки Ирландии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Языки Ирландии
Официальные

Ирландский (42%)
Английский (94%)

Языки меньшинств

Шотландский язык
Шелта

Основные языки иммигрантов

Польский

Основные иностранные языки

Французский (20%)
Немецкий (7%)

Жестовые языки

Ирландский язык жестов
Северо-ирландский язык жестов

Раскладка клавиатуры
Ирландский QWERTY
Источники

[ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf ebs_243_en.pdf] (europa.eu)

Ирландия — многоязычная страна, основным языком в которой является ирландский язык (говорят 42 % населения, признают родным языком 11 %[1]). С конца XIX века долгое время основным языком страны был английский (на данный момент владеют 94 % населения[1], при этом 68 % из признающих английский неродным оценивают свои разговорные навыки на нём как очень хорошие[1]), а на ирландском говорила лишь малая часть населения; согласно Конституции Ирландии оба этих языка являются официальными. И ирландский (c 1 января 2007 года[1]), и английский язык являются официальными языками Евросоюза.

К самым часто встречающимся неофициальным языкам Ирландии относится французский (владеют 20 % населения[1]), из-за чего его считают самым полезным для изучения 58 % населения[1] (вообще французский признают полезным для изучения 64 % населения[1]). 34 % населения знает какие-либо языки помимо родного[1] (что означает, что 66 % населения не владеет иностранными языками). 65 % населения считает, что их земляки недостаточно хорошо владеют языками[1], 64 % считают, что иностранные языки стоит учить, при этом 85 % горожан не используют иностранные языки в повседневной жизни[1].

Напишите отзыв о статье "Языки Ирландии"



Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_243_en.pdf Europeans and their Languages] (англ.). europa.eu (February 2006). Проверено 17 сентября 2010. [www.webcitation.org/5wa52gQD2 Архивировано из первоисточника 18 февраля 2011].


Отрывок, характеризующий Языки Ирландии

Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.