Языки Кавказа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Языки Кавказа — совокупность всех языков, распространённых на территории Кавказа. Так как границы последнего не вполне чётко определены (особенно на юге), набор языков может слегка варьировать.

В качестве синонима понятия языки Кавказа может использоваться термин кавказские языки (особенно на Западе), однако в русском кавказоведении их принято различать.





Классификация

В генетическом отношении языки Кавказа относятся, с одной стороны, к трём семьям т. н. кавказских языков:

С другой стороны на Кавказе распространены языки нескольких известных языковых семей, распространённых преимущественно за пределами этого региона:

Статистические данные

В таблице приводятся статистические данные (численность населения и площадь) по основным административным регионам Кавказа с указанием их столиц / центров, официальных языков и процента русского населения. Население указано на 1989 (в тыс. чел., год последней советской переписи), 2001 (в чел., оценка для Азербайджана и Турции) и 2002 (год последней переписи в России и Грузии).

Табл. № 1. Статистические данные.
Регион Площадь, км2 Население, 2013 / 2014 Столица Официальные

языки

 %

русских

Россия 17 125 187 145 166 731 Москва русский
Северный Кавказ 258 300 ~14 800 000 52 %
Адыгея 7 600 447 109 Майкоп русский, адыгейский 64 %
Дагестан 50 270 2 963 918 Махачкала русский, аварский, агульский, азербайджанский, горско-еврейский, даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский, ногайский, рутульский, табасаранский, цахурский, чеченский 5 %
Ингушетия 3 685 453 010 Магас русский, ингушский 1 %
Чечня 15 647 1 103 686 Грозный русский, чеченский 4 %
Кабардино-Балкария 12 470 858 397 Нальчик русский, кабардино-черкесский,

карачаево-балкарский

25 %
Карачаево-Черкесия 14 277 469 837 Черкесск русский, карачаево-балкарский, кабардино-черкесский,

абазинский, ногайский

34 %

Северная Осетия — Алания

7 987 703 977 Владикавказ русский, осетинский 23 %
Краснодарский край 75 485 5 404 273 Краснодар   87 %
Ставропольский край 66 160 2 794 508 Ставрополь   82 %
Абхазия 8 665 240 705 Сухум абхазский, русский
Азербайджан 86 600 (фактически 75 142) 9 511 100 Баку азербайджанский 1,8 %
Нахичевань 5 502 427 200 Нахичевань азербайджанский
Армения 29 743 3 017 100 Ереван армянский
Грузия 69 700 (фактически 57 135) 4 671 500 Тбилиси грузинский 1,5 %
:Аджария 2 899 376 000 Батуми грузинский
Нагорно-Карабахская Республика 11 500 146 600 Степанакерт армянский
Турция 783 562 76 667 864 Анкара турецкий
Ардахан 5 495 133 756 Ардахан турецкий
Артвин 7 493 191 934 Артвин турецкий
Карс 9 594 325 016 Карс турецкий
Южная Осетия 3 900 51 547 Цхинвал осетинский, русский, грузинский

Библиография

  1. Климов Г. A. Введение в кавказское языкознание. М., 1986.
  2. Климов Г. A. Кавказские языки. М., 1965.
  3. Языки мира: Кавказские языки. М., 1999
  4. Языки народов СССР. Т. IV. Иберийско-кавказские языки. М., 1967.
  1. The indigenous languages of the Caucasus. Vol. 1. The Kartvelian languages. Ed. by Alice C. Harris. Delmar, NY: Caravan Books, 1991
  2. The indigenous languages of the Caucasus. Vol. 3. North East Caucasian languages. Part 1. Ed. by Michael Job. Ann Arbor, MI: Caravan Books, 2004
  3. The indigenous languages of the Caucasus. Vol. 4. North East Caucasian languages. Part 2. Presenting the three Nakh languages and six minor Lezgian languages. Ed. by Rieks Smeets. Delmar, NY: Caravan Books, 1994

См. также

Кавказские языки

Напишите отзыв о статье "Языки Кавказа"

Ссылки

  • [titus.uni-frankfurt.de/didact/karten/kauk/kaukasm.htm TITUS Language map by Jost Gippert]
  • [lingvarium.org/publications/caucas/alw_cau_content.shtml Atlas of the Caucasian Languages with Language Guide] (by Yuri B. Koryakov)

Отрывок, характеризующий Языки Кавказа

Алпатыч вышел. Князь подошел опять к бюро, заглянув в него, потрогал рукою свои бумаги, опять запер и сел к столу писать письмо губернатору.
Уже было поздно, когда он встал, запечатав письмо. Ему хотелось спать, но он знал, что не заснет и что самые дурные мысли приходят ему в постели. Он кликнул Тихона и пошел с ним по комнатам, чтобы сказать ему, где стлать постель на нынешнюю ночь. Он ходил, примеривая каждый уголок.
Везде ему казалось нехорошо, но хуже всего был привычный диван в кабинете. Диван этот был страшен ему, вероятно по тяжелым мыслям, которые он передумал, лежа на нем. Нигде не было хорошо, но все таки лучше всех был уголок в диванной за фортепиано: он никогда еще не спал тут.
Тихон принес с официантом постель и стал уставлять.
– Не так, не так! – закричал князь и сам подвинул на четверть подальше от угла, и потом опять поближе.
«Ну, наконец все переделал, теперь отдохну», – подумал князь и предоставил Тихону раздевать себя.
Досадливо морщась от усилий, которые нужно было делать, чтобы снять кафтан и панталоны, князь разделся, тяжело опустился на кровать и как будто задумался, презрительно глядя на свои желтые, иссохшие ноги. Он не задумался, а он медлил перед предстоявшим ему трудом поднять эти ноги и передвинуться на кровати. «Ох, как тяжело! Ох, хоть бы поскорее, поскорее кончились эти труды, и вы бы отпустили меня! – думал он. Он сделал, поджав губы, в двадцатый раз это усилие и лег. Но едва он лег, как вдруг вся постель равномерно заходила под ним вперед и назад, как будто тяжело дыша и толкаясь. Это бывало с ним почти каждую ночь. Он открыл закрывшиеся было глаза.
– Нет спокоя, проклятые! – проворчал он с гневом на кого то. «Да, да, еще что то важное было, очень что то важное я приберег себе на ночь в постели. Задвижки? Нет, про это сказал. Нет, что то такое, что то в гостиной было. Княжна Марья что то врала. Десаль что то – дурак этот – говорил. В кармане что то – не вспомню».
– Тишка! Об чем за обедом говорили?
– Об князе, Михайле…
– Молчи, молчи. – Князь захлопал рукой по столу. – Да! Знаю, письмо князя Андрея. Княжна Марья читала. Десаль что то про Витебск говорил. Теперь прочту.
Он велел достать письмо из кармана и придвинуть к кровати столик с лимонадом и витушкой – восковой свечкой и, надев очки, стал читать. Тут только в тишине ночи, при слабом свете из под зеленого колпака, он, прочтя письмо, в первый раз на мгновение понял его значение.
«Французы в Витебске, через четыре перехода они могут быть у Смоленска; может, они уже там».
– Тишка! – Тихон вскочил. – Нет, не надо, не надо! – прокричал он.
Он спрятал письмо под подсвечник и закрыл глаза. И ему представился Дунай, светлый полдень, камыши, русский лагерь, и он входит, он, молодой генерал, без одной морщины на лице, бодрый, веселый, румяный, в расписной шатер Потемкина, и жгучее чувство зависти к любимцу, столь же сильное, как и тогда, волнует его. И он вспоминает все те слова, которые сказаны были тогда при первом Свидании с Потемкиным. И ему представляется с желтизною в жирном лице невысокая, толстая женщина – матушка императрица, ее улыбки, слова, когда она в первый раз, обласкав, приняла его, и вспоминается ее же лицо на катафалке и то столкновение с Зубовым, которое было тогда при ее гробе за право подходить к ее руке.
«Ах, скорее, скорее вернуться к тому времени, и чтобы теперешнее все кончилось поскорее, поскорее, чтобы оставили они меня в покое!»


Лысые Горы, именье князя Николая Андреича Болконского, находились в шестидесяти верстах от Смоленска, позади его, и в трех верстах от Московской дороги.
В тот же вечер, как князь отдавал приказания Алпатычу, Десаль, потребовав у княжны Марьи свидания, сообщил ей, что так как князь не совсем здоров и не принимает никаких мер для своей безопасности, а по письму князя Андрея видно, что пребывание в Лысых Горах небезопасно, то он почтительно советует ей самой написать с Алпатычем письмо к начальнику губернии в Смоленск с просьбой уведомить ее о положении дел и о мере опасности, которой подвергаются Лысые Горы. Десаль написал для княжны Марьи письмо к губернатору, которое она подписала, и письмо это было отдано Алпатычу с приказанием подать его губернатору и, в случае опасности, возвратиться как можно скорее.
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.
Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.