Языки Лаоса
Официальным языком Лаоса является, согласно статье 75 Конституции страны, лаосский язык[1], относящийся к тайской группе тай-кадайских языков, в котором насчитывается пять главных диалектов, каждый из которых подразделяется на говоры (более 70). Также в стране распространены французский, тайский и вьетнамский. Ввиду расширения связей Лаоса с мировым сообществом, развития туризма, торговли, многие сайты коммерческих организаций и правительственных учреждений Лаоса имеют копии на английском или английском и французском языках.
Многочисленные народности Лаоса в этнолингвистическом плане подразделяются на 49 этнических групп и более 90 (по другим оценкам — более 140) подгрупп, среди которых представлены языки тайско-кадайской группы (тайские языки, к которым относится и собственно лаосский, дун-шуйские и кадайские языки), мон-кхмерской группы, тибето-бирманские языки и языки группы мяо-яо.
См. также
Напишите отзыв о статье "Языки Лаоса"
Примечания
- ↑ [archive.is/20130113190612/worldconstitutions.ru/archives/268 Конституция Лаоса]
Литература
- Морев Л.Н., Москалев А.А., Плам Ю.Я. Лаосский язык. — Москва: Наука, 1972.
Отрывок, характеризующий Языки Лаоса– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте. – Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его: – Вы были на сражении, мы слышали? – Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его: – Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи… – Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар. Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой. Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось. Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню. |