Языки Ливии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фактически официальным языком Ливии является арабский литературный язык. Большинство населения, около 95 %, используют в речи арабский язык как родной, но также используют ливийский, египетский, тунисский диалекты и другие разновидности арабского языка.





Языки меньшинств

Кроме арабского, около 305 000 человек говорят на нескольких берберских языках, таких как нафуси, ауджила, сокна, тамахак (англ.) и гхадамесский язык. Кроме того, около 33 000 человек говорят на домари (одном из индоиранских языков) и несколько тысяч жителей знают тедагский (англ.) и сахарские языки[1].

Бывший диктатор Муаммар Каддафи опроверг существование берберов в качестве отдельной этнической принадлежности и назвал берберов «продуктом колониализма», созданным на Западе, чтобы разделить Ливию. Берберский язык не был признан и не преподавался в школах. В Ливии запрещено давать детям берберские имена[2][3]. После недавних протестов Национальный переходный совет Ливии показал открытость по отношению к языку берберов. Телеканал независимых повстанцев «Ливия ТВ», штаб-квартира которого расположена в Катаре, использует берберский язык и алфавит тифинаг в некоторых из своих программ[4].

Иностранные языки

Английский является наиболее заметным иностранным языком в бизнесе и экономике, а также для молодого поколения. Итальянский до сих пор используется в определенной степени некоторыми пожилыми людьми.

Напишите отзыв о статье "Языки Ливии"

Примечания

  1. [www.ethnologue.com/country/LY/languages Языки Ливии], Ethnologue
  2. [allafrica.com/stories/201103200010.html Libya: Gaddafi Rails Against 'No Fly' Attacks and Berbers]. allAfrica.com (20 March 2011). [www.webcitation.org/69sS6Lxyo Архивировано из первоисточника 13 августа 2012].
  3. [www.washingtonpost.com/world/libyan-rebels-seize-western-border-crossing-as-fighting-in-mountains-intensifies/2011/04/21/AFaoxhIE_story.html Libyan rebels seize western border crossing, as fighting in mountains intensifies]. The Washington Post (21 April 2011). [www.webcitation.org/69sS7Uvkd Архивировано из первоисточника 13 августа 2012].
  4. Libya TV — News in Berber blip.tv/play/AYK4hyEC

Ссылки

  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)

Отрывок, характеризующий Языки Ливии


– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.