Языки Сент-Китса и Невиса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Официальным языком Сент-Китса и Невиса является английский, но также есть ещё и сент-китский креольский английский язык, не имеющий официального статуса, у которого есть невисский диалект. На нём говорят около 40 000 человек.

Сент-китский имеет ту же историю, как и у других креольских языков Карибского бассейна. Его происхождение восходит к XVII веку от западно-африканских рабов, которые, когда их привезли на острова для работы на плантациях сахарного тростника, были вынуждены быстро учить британский вариант английского языка, потому что их владельцы потребовали это. Их английский был смешан с западноафриканскими словами, и в некоторых случаях со структурой западноафриканских языков. Французы, которые оккупировали остров с 1625 по 1713 годы, оказывали только маленькое влияние на говорящих на креольском сегодня, в отличие от ранее французских островов Доминика и Сент-Люсия, на которых говорят на французском, а не на контактном языке на английской основе.

Сент-китское произношение похоже на произношение на соседних островах Антигуа и Монтсеррат, но с меньшими различиями, которые в основном заметны для жителей Наветренных островов.

Напишите отзыв о статье "Языки Сент-Китса и Невиса"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/KN/languages Языки Сент-Китса и Невиса] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Сент-Китса и Невиса

– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.