Языки Танзании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Существует много языков в Танзании, но ни на одном из языков не говорили изначально большинство или большое множество населения. Английский и суахили являются национальными языками. Английский язык всё чаще используется в высших судах, и это может рассматриваться как официальный язык де-факто. Жители Танзании видят для себя два «официальных» языка — английский и суахили. Суахили считается объединяющим языком страны (лингва франка) между различными племенами, каждое из которых имеет свой язык; английский язык служит целью для обеспечения танзанийцев возможностью участвовать в глобальной экономике и культуре. Более 100 различных (племенных) языков распространены в Танзании, включая масайский язык, сукума, маконде. Первый язык изучали танзанийцы, который их или его племени, после этого учили английским и суахили.

Согласно официальной лингвистической политике Танзании, как было объявлено в 1984 году, суахили является языком социальной и политической сфер, таких как начальное и высшее образование, когда как английский является языком вторичного образования, в университетах, технологии и вышестоящих судах. Хотя британское правительство финансово поддерживает использование английского языка в Танзании, его использование в танзанийском обществе уменьшилось за последние десятилетия: в 1970-х годах студенты танзанийского университета использовали английский язык для общения друг с другом, в то время как они почти исключительно используют суахили за пределами классной комнаты. Даже в средних классах школы и университетских классах, где официально должен использоваться только английский, в настоящее время можно использовать смесь английского языка и суахили.

Другими разговорными языками являются индийские языки, особенно гуджарати, и португальский (используется соответственно индийцами и мозамбикским чёрнокожим населением) и, в меньшей степени, французский (из соседних Руанды, Бурунди, ДРК). Исторически немецкий язык был широко распространён во время колониального периода, но это практика уже забыта. Арабский язык широко распространён на Занзибаре. Есть также несколько танзанийских жестовых языков.

Не считая арабского, индийских, европейских и жестовых языков, и различных смешанных и креольских языков, языки Танзании делятся на 5 языковых семей: банту (суахили, сукума, чага), нилотская (масайский язык), кушитскую (ираку, сандаве, которые могут связаны с семьёй кхое и хадза).

Напишите отзыв о статье "Языки Танзании"



Ссылки

  • [www.ethnologue.com/country/TZ/languages Все языки Танзании] на Ethnologue
  • [joshuaproject.net/countries.php Joshua Project] (все народы, языки и др.)


Отрывок, характеризующий Языки Танзании

– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».