Языки жу
Жу | |
Таксон: |
ветвь |
---|---|
Статус: |
общепризнана |
Ареал: |
юг Африки (Ангола, Намибия, Ботсвана) |
Число носителей: |
45—50 тыс. |
Классификация | |
Категория: | |
Состав | |
5—6 языков | |
Время разделения: |
II век н.э. |
Процент совпадений: |
79 % |
Коды языковой группы | |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-5: |
— |
См. также: Проект:Лингвистика |
Жу (къхунг) — группа языков, на которых говорят северные бушмены (племена къхунг). Образуют ветвь в составе севернокойсанской языковой семьи.
Носители языков жу занимают компактный ареал на северо-востоке Намибии и северо-западе Ботсваны: от солончаков Этоша до болот Окаванго. Ранее были рассеяны также среди народов банту по всему югу Анголы (на и вокруг плато Уила), но в результате Гражданской войны большинство бушменов переселилось в Намибию и ЮАР.
Общая численность: 45—50 тыс. человек, в т.ч. в Намибии 25—30 тыс., в Ботсване 7 тыс., в ЮАР 3,5 тыс., в Замбии около 200 человек, в Анголе 9,5 тыс. (до войны).
Сравнительная близость этих языков и нехватка надежного материала породили довольно сильные расхождения в их классификациях. Включает следующие языки и наречия.
- язык Северный къхунг
- къо-къхунг («ангольский къхунг», !’o-!xung) — 12,5 тыс., в Анголе и Намибии (запад полосы Каприви)
- Кубанго-кунене (западноангольский къхунг, васекела, секеле)
- Квито-кубанго (среднеангольский къхунг)
- Квандо-квито (восточноангольский къхунг, малиго)
- Мпунгу — переходный к оконго и центральному къхунгу
- къо-къхунг («ангольский къхунг», !’o-!xung) — 12,5 тыс., в Анголе и Намибии (запад полосы Каприви)
- язык Оконго-къхунг (экока-къхунг; Ekoka !Kung, Western ǃXuun)
- язык Центральный къхунг
- западно-хрутфонтейнское
- восточно-хрутфонтейнское
- овамбо (цинцабисское) — сближают с оконго
- оматако-къхунг — сближают с жуцъоан
- лъхаулъе (чъхао-лъае, чъхаулъэйн; ǂKx’ao-ǁ'ae, ǂKxʼauǁʼein) — 7 тыс., сближают с жуцъоан
- язык Жуцъоан (юго-восточный къхунг) — 25—30 тыс.
- собственно жуцъоан
- рунду-къхунг
- (†) старохайлъомский язык (Old Hai||om) — бывший язык группы хайлъом, ныне говорящих на особом наречии языка нама
- (†) овамбо-бушменский язык (кеди-чвагга; Kedi-Chwagga) — язык племён кеди и чвагга, перешедших на язык овамбо (банту)
Напишите отзыв о статье "Языки жу"
Примечания
Литература
- Громова Н. В. Койсанские языки // Большая российская энциклопедия. Т. 14. М.: Изд-во «БРЭ», 2009.
- Охотина Н. В. [tapemark.narod.ru/les/230c.html Койсанские языки] // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: СЭ, 1990. — С. 230—231.
- Starostin G. [starling.rinet.ru/Texts/khoilex.pdf A lexicostatistical approach towards reconstructing Proto-Khoisan] // Mother Tongue, vol. VIII, 2003.
Ссылки
- [www.ethnologue.com/family/17-59 Все койсанские языки] на Ethnologue
- [lingvarium.org/africa/khoisan/index.shtml Койсанские языки] в Реестре языков мира, в том числе:
- [lingvarium.org/africa/khoisan/index-ABC.shtml СЕМЬЯ ЖУ-КЪВИ: СЕВЕРНО-КОЙСАНСКАЯ ВЕТВЬ]
- [lingvarium.org/maps/khoisan/ju150.gif Карта языков жу]
- [lingvarium.org/scripts/clicks-ru.shtml Обозначение щелкающих согласных в русском языке]
- [starling.rinet.ru/cgi-bin/main.cgi?flags=wygnnnl Макро-койсанская этимологическая база данных] на сайте «Вавилонская башня» С. А. Старостина.
- [ling.cornell.edu/khoisan/index.html Материалы по койсанским языкам] на сайте Корнелльского университета
|
Отрывок, характеризующий Языки жу
– А помнишь, мы говорили с тобой про игру… дурак, кто на счастье хочет играть; играть надо наверное, а я хочу попробовать.«Попробовать на счастие, или наверное?» подумал Ростов.
– Да и лучше не играй, – прибавил он, и треснув разорванной колодой, прибавил: – Банк, господа!
Придвинув вперед деньги, Долохов приготовился метать. Ростов сел подле него и сначала не играл. Долохов взглядывал на него.
– Что ж не играешь? – сказал Долохов. И странно, Николай почувствовал необходимость взять карту, поставить на нее незначительный куш и начать игру.
– Со мной денег нет, – сказал Ростов.
– Поверю!
Ростов поставил 5 рублей на карту и проиграл, поставил еще и опять проиграл. Долохов убил, т. е. выиграл десять карт сряду у Ростова.
– Господа, – сказал он, прометав несколько времени, – прошу класть деньги на карты, а то я могу спутаться в счетах.
Один из игроков сказал, что, он надеется, ему можно поверить.
– Поверить можно, но боюсь спутаться; прошу класть деньги на карты, – отвечал Долохов. – Ты не стесняйся, мы с тобой сочтемся, – прибавил он Ростову.
Игра продолжалась: лакей, не переставая, разносил шампанское.
Все карты Ростова бились, и на него было написано до 800 т рублей. Он надписал было над одной картой 800 т рублей, но в то время, как ему подавали шампанское, он раздумал и написал опять обыкновенный куш, двадцать рублей.
– Оставь, – сказал Долохов, хотя он, казалось, и не смотрел на Ростова, – скорее отыграешься. Другим даю, а тебе бью. Или ты меня боишься? – повторил он.
Ростов повиновался, оставил написанные 800 и поставил семерку червей с оторванным уголком, которую он поднял с земли. Он хорошо ее после помнил. Он поставил семерку червей, надписав над ней отломанным мелком 800, круглыми, прямыми цифрами; выпил поданный стакан согревшегося шампанского, улыбнулся на слова Долохова, и с замиранием сердца ожидая семерки, стал смотреть на руки Долохова, державшего колоду. Выигрыш или проигрыш этой семерки червей означал многое для Ростова. В Воскресенье на прошлой неделе граф Илья Андреич дал своему сыну 2 000 рублей, и он, никогда не любивший говорить о денежных затруднениях, сказал ему, что деньги эти были последние до мая, и что потому он просил сына быть на этот раз поэкономнее. Николай сказал, что ему и это слишком много, и что он дает честное слово не брать больше денег до весны. Теперь из этих денег оставалось 1 200 рублей. Стало быть, семерка червей означала не только проигрыш 1 600 рублей, но и необходимость изменения данному слову. Он с замиранием сердца смотрел на руки Долохова и думал: «Ну, скорей, дай мне эту карту, и я беру фуражку, уезжаю домой ужинать с Денисовым, Наташей и Соней, и уж верно никогда в руках моих не будет карты». В эту минуту домашняя жизнь его, шуточки с Петей, разговоры с Соней, дуэты с Наташей, пикет с отцом и даже спокойная постель в Поварском доме, с такою силою, ясностью и прелестью представились ему, как будто всё это было давно прошедшее, потерянное и неоцененное счастье. Он не мог допустить, чтобы глупая случайность, заставив семерку лечь прежде на право, чем на лево, могла бы лишить его всего этого вновь понятого, вновь освещенного счастья и повергнуть его в пучину еще неиспытанного и неопределенного несчастия. Это не могло быть, но он всё таки ожидал с замиранием движения рук Долохова. Ширококостые, красноватые руки эти с волосами, видневшимися из под рубашки, положили колоду карт, и взялись за подаваемый стакан и трубку.