Языки мира (серия книг)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Языки мира
Страна:

Россия Россия

Язык оригинала:

русский

Издательство:

«Наука», «Индрик», «Academia» (Москва)

«Языки мира» — фундаментальное многотомное энциклопедическое издание, создаваемое в Институте языкознания РАН (Москва) и содержащее научное описание языков. В его рамках на 2015 год в московских издательствах «Наука», «Индрик» и «Academia» вышло 20 томов. Ещё 7 томов готовятся к изданию. Издание «Языки мира» основано Викторией Николаевной Ярцевой (1906—1999).

Статьи каждого тома написаны в соответствии с единой типологически ориентированной схемой, которая применяется во всём издании[1]. Статьи включают общую и социолингвистическую характеристику языков, сведения о диалектах, письменности и истории языков, внутриструктурное описание фонетики, грамматики и лексики, а также основную литературу. Схемы статей являются типологически обоснованными и приложимы к языкам самых различных типов. Статьи группируются в тома по генетическому принципу или в некоторых случаях — по ареальному принципу.

Начиная с 7-го тома все тома серии снабжаются лингвистическими картами[2].

Рабочая группа издания (с 2012 года — сектор ареальной лингвистики[3]):





Опубликованные тома

  1. Уральские языки. — 1993. 396 с. ISBN 5-02-011069-8.
  2. Тюркские языки. — 1997. 524 с. ISBN 5-85759-061-2.
  3. Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык. Корейский язык. — 1997. 407 с. ISBN 5-85759-047-7.
  4. Палеоазиатские языки. — 1997. 227 с. ISBN 5-85759-046-9.
  5. Иранские языки. I. Юго-западные иранские языки. — 1997. 208 с. ISBN 5-85759-048-5.
  6. Иранские языки. II. Северо-западные иранские языки. — 1999. 304 с. ISBN 5-85759-099-X.
  7. Иранские языки. III. Восточноиранские языки. — 2000. 342 с. ISBN 5-85759-107-4.
  8. Дардские и нуристанские языки. — 1999. 144 с. ISBN 5-85759-085-X.
  9. Кавказские языки. — 1999. 480 с. ISBN 5-87444-079-8.
  10. Германские языки. Кельтские языки. — 2000. 472 с. ISBN 5-87444-101-8.
  11. Романские языки. — 2001. 720 с. ISBN 5-87444-016-X.
  12. Индоарийские языки древнего и среднего периода. — 2004. 154 с. ISBN 5-87444-205-7.
  13. Славянские языки. — 2005. 656 с. ISBN 5-87444-216-2.
  14. Балтийские языки. — 2006. 221 с. ISBN 5-87444-225-1.
  15. Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки. — 2009. 825 с. ISBN 978-5-87444-284-2.
  16. Древние реликтовые языки Передней Азии. — 2010. 240 с. ISBN 978-5-87444-346-7.
  17. Новые индоарийские языки. — 2011. 889 с. ISBN 978-5-87444-394-8.
  18. Семитские языки. Эфиосемитские языки. — 2013. 624 с. ISBN 978-5-87444-366-5.
  19. Дравидийские языки. — 2013. 584 с. ISBN 978-5-87444-369-6.
  20. Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. — 2013. 512 с. ISBN 978-5-87444-370-2.

Подготовительные работы

В порядке подготовки к публикации «Языков мира» ранее были изданы следующие коллективные монографии:

  • Принципы описания языков мира / Б. А. Серебренников, Г. В. Колшанский, В. Н. Ярцева и др.; отв. ред. В. Н. Ярцева, Б. А. Серебренников; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1976.
  • Теоретические основы классификации языков. — М.: Наука. Т. 1, 1980. Т. 2, 1982.
  • Языки и диалекты мира: Проспект и словник / Отв. ред. В. Н. Ярцева; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1982. — 208 с.
  • Журинская М. А., Новиков А. И., Ярославцева Е. И. Энциклопедическое описание языков: Теоретические и прикладные аспекты / Отв. ред. чл.-корр. АН СССР В. Н. Ярцева. — М.: Наука, 1986.

См. также

Напишите отзыв о статье "Языки мира (серия книг)"

Примечания

  1. [iling-ran.ru/langworld/scheme.shtml Типовые схемы статей]
  2. [iling-ran.ru/langworld/lw-maps.shtml Языковые карты]
  3. [iling-ran.ru/beta/departments/typol_compar/areal Сектор ареальной лингвистики]

Ссылки

  • [www.iling-ran.ru/langworld/ Многотомное энциклопедическое издание «Языки мира»]
  • [cosmicore.livejournal.com/55196.html Полная библиография]

Отрывок, характеризующий Языки мира (серия книг)

Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.