Языковой вариант

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Языковой вариант — одна из официально закреплённых версий плюрицентрическогo языка, как правило, возникающая в том случае, когда одним и тем же языком пользуются разные народы, как правило, возникшие в хронологической последовательности на основе одного этнокультурного источника. Языковые варианты наиболее существенно влияние оказывают на изучение и эволюцию крупнейших, территориально наиболее распространённых языков мира, так как зачастую являются родными для нескольких народов в целом ряде государств. Наибольшим количеством полноценных и достаточно обособленных языковых вариантов отличаются испанский, английский, немецкий, португальский языки, а среди азиатских — малайский язык, арабский язык.





Происхождение

Языковые варианты — в большинстве своём следствие европейской (и не только) колонизации континентов и заморских, обособленных регионов выходцами из метрополии. В наиболее типичных случаях (Северная и Южная Америки), колонизация регионов из метрополии имела место в определённый период времени (как правило XVI-XIX века), благодаря чему распространение языка в новом регионе имеет свои особенности. Оно имеет чёткий «привнесённый» характер, как правило базируется на речи столицы времён начала колонизации или говорах тех регионов метрополии, откуда прибыло наибольшее количество мигрантов. В условиях отсутствия телекоммуникации в этот период, ослабления притока мигрантов из метрополии, войн за независимость, иноязычных влияний и т. д. между языком колоний и метрополий накапливается значительное количество различий, которые, однако, вследствие возобновления контактов в XX—XXI веках не достигают таких различий, чтобы стать разными языками. Языковые варианты не стоит путать с диалектами, так как последние, как правило, существуют внутри как языка метрополии, так и языковых вариантов и, более того, выражаются в большинстве случаев лишь в просторечии, не имеют официального закрепления (хотя здесь имеются и исключения, например, полулитературные диалекты итальянского, которые, впрочем, можно считать и отдельными языками, а также немецкого, который к тому же имеет и языковые варианты).

Русский язык

Не всегда, однако, обширная колонизация приводит к формированию языковых вариантов. Так, в русском языковом пространстве, несмотря на наличие заморских территорий (например, Сахалин) языковых вариантов до недавнего времени практически не было, что объясняется недавним заселением новых регионов Сибири и Дальнего Востока — во времена СССР, когда уже существовала система массового образования и густая сеть общесоветских СМИ. Практически исчезли в современном русском и диалекты, оставив после себя лишь отдельные говоры. Подобная черта заметно отличает изучение русского от других мировых языков, имеющих значительное количество вариантов.

Испанский язык

Значительное распространение языковые варианты имеют внутри испанского языка. Объясняется это в первую очередь тем, что на родину испанского языка — Испанию — приходится менее 10 % всех носителей языка. А между тем испанским как родным пользуется до 450 миллионов человек (разбросанных по обширной территории более 20 государств), что больше чем цифра для английского (около 380 миллионов). Наиболее значимые официально закреплённые испанские языковые варианты существуют в Мексике, Аргентине, на Кубе, в Колумбии и т. д., и, конечно, в самой Испании.

Следует отметить, что, несмотря на кажущиеся существенными различия между вариантами и диалектами испанского (в первую очередь — лексические и фонетические, в меньшей степени грамматические), взаимопонимание между ними сохраняется на более высоком уровне, чем в других языках с подобной ситуацией. Как ни странно, значительную роль в сохранении взаимопонимания играют популярные латиноамериканские телесериалы производства Мексики, Аргентины, Колумбии, США, которые широко транслируются по всему испаноязычному региону и знакомят зрителей с вариативными особенностями испанского в каждой из стран.

Английский язык

В английском языке, также отличающемся обширным географическим ареалом и значительным числом говорящих, языковые варианты также официально закреплены в США, Великобритании, Австралии, Шотландии (имеющий специфическую фонетическую окраску); существуют они на полуофициальном уровне в Индии, Пакистане, ЮАР и т. д. (то есть странах с малым количеством носителей английского как родного языка).

В отличие от испанского, характерной особенностью английских языковых вариантов, мало знакомой российской публике, является их крайнее разделение на диалекты белых (более приближенные к стандарту Великобритании) и креолизированные говоры цветных, отличающиеся фонетикой, более бедной лексикой и т. д., что является следствием широко практикующейся сегрегации, слабым распространением межрасовых контактов, скрытыми и открытыми проявлениями расизма с обеих сторон на всех уровнях (см. афроамериканцы).

Португальский язык

В португальском языке, как и в испанском, большинство носителей проживает в Америке, а не в Португалии, причём абсолютно доминируют жители одной страны — Бразилии.

Французский язык

Несмотря на негласное существование особого варианта французского языка в Канаде, со своей специфической фонетикой и лексикой (центром которого является провинция Квебек), администрация провинции сознательно не хочет стандартизировать этот вариант, поскольку боится, что это может привести к окончательному разрыву с французским языком Франции.

Голландский и африкаанс

В истории есть и примеры того, как языковой вариант постепенно превращается в отдельный язык. Так, до 1925 года в ЮАР одним из официальных оставался стандартный нидерландский язык, хотя местное его наречие уже достаточно обособилось, и впоследствии получило международное признание как язык африкаанс, в котором, как и в английском и по тем же причинам, выделяются диалекты «цветных» и «белых».

См. также


Напишите отзыв о статье "Языковой вариант"

Отрывок, характеризующий Языковой вариант

Ничего не было дурного или неуместного в том, что они говорили, всё было остроумно и могло бы быть смешно; но чего то, того самого, что составляет соль веселья, не только не было, но они и не знали, что оно бывает.
После обеда дочь Сперанского с своей гувернанткой встали. Сперанский приласкал дочь своей белой рукой, и поцеловал ее. И этот жест показался неестественным князю Андрею.
Мужчины, по английски, остались за столом и за портвейном. В середине начавшегося разговора об испанских делах Наполеона, одобряя которые, все были одного и того же мнения, князь Андрей стал противоречить им. Сперанский улыбнулся и, очевидно желая отклонить разговор от принятого направления, рассказал анекдот, не имеющий отношения к разговору. На несколько мгновений все замолкли.
Посидев за столом, Сперанский закупорил бутылку с вином и сказав: «нынче хорошее винцо в сапожках ходит», отдал слуге и встал. Все встали и также шумно разговаривая пошли в гостиную. Сперанскому подали два конверта, привезенные курьером. Он взял их и прошел в кабинет. Как только он вышел, общее веселье замолкло и гости рассудительно и тихо стали переговариваться друг с другом.
– Ну, теперь декламация! – сказал Сперанский, выходя из кабинета. – Удивительный талант! – обратился он к князю Андрею. Магницкий тотчас же стал в позу и начал говорить французские шутливые стихи, сочиненные им на некоторых известных лиц Петербурга, и несколько раз был прерываем аплодисментами. Князь Андрей, по окончании стихов, подошел к Сперанскому, прощаясь с ним.
– Куда вы так рано? – сказал Сперанский.
– Я обещал на вечер…
Они помолчали. Князь Андрей смотрел близко в эти зеркальные, непропускающие к себе глаза и ему стало смешно, как он мог ждать чего нибудь от Сперанского и от всей своей деятельности, связанной с ним, и как мог он приписывать важность тому, что делал Сперанский. Этот аккуратный, невеселый смех долго не переставал звучать в ушах князя Андрея после того, как он уехал от Сперанского.
Вернувшись домой, князь Андрей стал вспоминать свою петербургскую жизнь за эти четыре месяца, как будто что то новое. Он вспоминал свои хлопоты, искательства, историю своего проекта военного устава, который был принят к сведению и о котором старались умолчать единственно потому, что другая работа, очень дурная, была уже сделана и представлена государю; вспомнил о заседаниях комитета, членом которого был Берг; вспомнил, как в этих заседаниях старательно и продолжительно обсуживалось всё касающееся формы и процесса заседаний комитета, и как старательно и кратко обходилось всё что касалось сущности дела. Он вспомнил о своей законодательной работе, о том, как он озабоченно переводил на русский язык статьи римского и французского свода, и ему стало совестно за себя. Потом он живо представил себе Богучарово, свои занятия в деревне, свою поездку в Рязань, вспомнил мужиков, Дрона старосту, и приложив к ним права лиц, которые он распределял по параграфам, ему стало удивительно, как он мог так долго заниматься такой праздной работой.


На другой день князь Андрей поехал с визитами в некоторые дома, где он еще не был, и в том числе к Ростовым, с которыми он возобновил знакомство на последнем бале. Кроме законов учтивости, по которым ему нужно было быть у Ростовых, князю Андрею хотелось видеть дома эту особенную, оживленную девушку, которая оставила ему приятное воспоминание.
Наташа одна из первых встретила его. Она была в домашнем синем платье, в котором она показалась князю Андрею еще лучше, чем в бальном. Она и всё семейство Ростовых приняли князя Андрея, как старого друга, просто и радушно. Всё семейство, которое строго судил прежде князь Андрей, теперь показалось ему составленным из прекрасных, простых и добрых людей. Гостеприимство и добродушие старого графа, особенно мило поразительное в Петербурге, было таково, что князь Андрей не мог отказаться от обеда. «Да, это добрые, славные люди, думал Болконский, разумеется, не понимающие ни на волос того сокровища, которое они имеют в Наташе; но добрые люди, которые составляют наилучший фон для того, чтобы на нем отделялась эта особенно поэтическая, переполненная жизни, прелестная девушка!»
Князь Андрей чувствовал в Наташе присутствие совершенно чуждого для него, особенного мира, преисполненного каких то неизвестных ему радостей, того чуждого мира, который еще тогда, в отрадненской аллее и на окне, в лунную ночь, так дразнил его. Теперь этот мир уже более не дразнил его, не был чуждый мир; но он сам, вступив в него, находил в нем новое для себя наслаждение.
После обеда Наташа, по просьбе князя Андрея, пошла к клавикордам и стала петь. Князь Андрей стоял у окна, разговаривая с дамами, и слушал ее. В середине фразы князь Андрей замолчал и почувствовал неожиданно, что к его горлу подступают слезы, возможность которых он не знал за собой. Он посмотрел на поющую Наташу, и в душе его произошло что то новое и счастливое. Он был счастлив и ему вместе с тем было грустно. Ему решительно не об чем было плакать, но он готов был плакать. О чем? О прежней любви? О маленькой княгине? О своих разочарованиях?… О своих надеждах на будущее?… Да и нет. Главное, о чем ему хотелось плакать, была вдруг живо сознанная им страшная противуположность между чем то бесконечно великим и неопределимым, бывшим в нем, и чем то узким и телесным, чем он был сам и даже была она. Эта противуположность томила и радовала его во время ее пения.
Только что Наташа кончила петь, она подошла к нему и спросила его, как ему нравится ее голос? Она спросила это и смутилась уже после того, как она это сказала, поняв, что этого не надо было спрашивать. Он улыбнулся, глядя на нее, и сказал, что ему нравится ее пение так же, как и всё, что она делает.
Князь Андрей поздно вечером уехал от Ростовых. Он лег спать по привычке ложиться, но увидал скоро, что он не может спать. Он то, зажжа свечку, сидел в постели, то вставал, то опять ложился, нисколько не тяготясь бессонницей: так радостно и ново ему было на душе, как будто он из душной комнаты вышел на вольный свет Божий. Ему и в голову не приходило, чтобы он был влюблен в Ростову; он не думал о ней; он только воображал ее себе, и вследствие этого вся жизнь его представлялась ему в новом свете. «Из чего я бьюсь, из чего я хлопочу в этой узкой, замкнутой рамке, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» говорил он себе. И он в первый раз после долгого времени стал делать счастливые планы на будущее. Он решил сам собою, что ему надо заняться воспитанием своего сына, найдя ему воспитателя и поручив ему; потом надо выйти в отставку и ехать за границу, видеть Англию, Швейцарию, Италию. «Мне надо пользоваться своей свободой, пока так много в себе чувствую силы и молодости, говорил он сам себе. Пьер был прав, говоря, что надо верить в возможность счастия, чтобы быть счастливым, и я теперь верю в него. Оставим мертвым хоронить мертвых, а пока жив, надо жить и быть счастливым», думал он.