Бофи

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Язык бофи»)
Перейти к: навигация, поиск
Бофи (боффи)
Страны:

Центральноафриканская Республика

Регионы:

Лобае, Омбелла-Мпоко

Общее число говорящих:

23 500 (1996)

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Адамава-убангийская семья
Убангийские языки
Языки гбайя[en]
Восточная группа
Mbodomo–Bofi
Бофи
Письменность:

бесписьменный

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

bff

См. также: Проект:Лингвистика

Бофи (англ. Bofi), или боффи (Boffi) — один из языков пигмеев в Центральноафриканской Республике. Бесписьменный язык[1][2]. Известны также и многочисленные другие названия для этого языка: Ali, Ngbaka, Ngbaka-Manza, Ngbaka-Minagende, Ngbaka-Minangende[3].





Классификация

Относится к восточной группе языков гбайя[en] в составе убангийских языков адамава-убангийской языковой семьи. Наиболее близок к бофи распространённый в Сенегале язык мбодомо (гбайя-мбодомо)[en], эти два языка образуют группу (подгруппу) Мбодомо-Бофи в составе восточной группы языков гбайя.

Распространение и численность

Язык бофи распространён среди части населения супрефектур Бода (Boda) префектуры Лобае и Бимбо (Bimbo) префектуры Омбелла-Мпоко на юго-западе Центральноафриканской Республики; на нём говорят пигмеи, принадлежащие к народам мбенга[en] и, предположительно, бака. В настоящее время носители языка живут в местности, лишённой лесов, однако ещё в середине XX века территория их нынешнего проживания была покрыта лесами.

Оценка общего числа носителей языка — около 23,5 тысяч человек (1996)[3][1].

Носители языка бофи в качестве второго языка используют санго[1], государственный язык Центральноафриканской Республики.

Напишите отзыв о статье "Бофи"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.ethnologue.com/language/bff Bofi]: Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2014. Ethnologue: Languages of the World, Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: www.ethnologue.com. (англ.) (Проверено 20 июля 2014)
  2. [scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=language_detail&key=bff Bofi] (англ.). ScriptSource. Проверено 11 декабря 2014. [archive.is/JKbuG Архивировано из первоисточника 11 декабря 2014].
  3. 1 2 [multitree.org/codes/bff Информация о языке бофи] // MultiTree project. (англ.) (Проверено 12 февраля 2012)

Ссылки

  • [llmap.org/languages/bff.html Карта распространения языка бофи] // LL-Map project. (англ.) (Проверено 12 февраля 2012)

Отрывок, характеризующий Бофи

– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.