Венда (язык)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Язык венда»)
Перейти к: навигация, поиск
Венда
Самоназвание:

Tshivenda

Страны:

ЮАР ЮАР, Зимбабве Зимбабве

Регионы:

В ЮАР — главным образом провинция Лимпопо

Официальный статус:

ЮАР ЮАР

Регулирующая организация:

Pan South African Language Board

Общее число говорящих:

Около 1 022 000 в ЮАР (2001, перепись), около 130 000 в Зимбабве

Классификация
Категория:

Языки Африки

Нигеро-конголезская макросемья

Бенуэ-конголезская семья
Бантоидная ветвь
Группа банту
Зона S
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

вед 134

ISO 639-1:

ve

ISO 639-2:

ven

ISO 639-3:

ven

См. также: Проект:Лингвистика

Венда (чивенда) — язык народа венда. Один из официальных языков ЮАР. Распространён на северо-востоке ЮАР, преимущественно на севере провинции Лимпопо, а также на юге Зимбабве (на границе с ЮАР). Общее число говорящих — 1,152 млн человек, из них в ЮАР — 1,022 млн чел. (2001, перепись), в Зимбабве — 130 тыс. чел. Венда был официальным языком бантустана Венда. В настоящее время он является языком большинства жителей района Вхембе в провинции Лимпопо.





Классификация

Венда — один из языков банту. По классификации М. Гасри (1948, 1967-71), уточнённой в 1978 И. Бастен, относится к зоне S, группе венда (S.20) и имеет индекс S.21.

Наиболее крупные диалекты: пхани, тавхацинди, илафури, мбедзи, манда, гувху, лембету.

Характеристика

Строй типично бантуский — агглютинативно-синтетический с элементами флективности.

К фонетическим особенностям относится богатый консонантизм, для которого характерно наличие фонем с двойной артикуляцией, среди которых аспирированные лабиоальвеолярные, лабиовелярные, а также лабиопалатальные. Венда, по-видимому, уникален в том, что в нем существует противопоставление губно-губных и губно-зубных согласных во всех классах шумных: губно-губные p, b, fh, vh противопоставлены губно-зубным pf, bv, f, v. Тон имеет смыслоразличительное значение.

Полно представлена система именных (согласовательных) классов (17 классов и 2 подкласса), включающая в том числе оценочные диминутивный и аугментативный классы, а также слабо представленные локативные классы (см. именной класс).

Глагол характеризуется разветвлённой системой аспектно-темпоральных категорий, а также богатой системой деривативных суффиксальных форм, включающей, в частности, аппликатив, каузатив, реверсив, реципрок, интенсив, репетитив.

Письменность

Письменность (создана в конце XIX века) на латинской графической основе. Буквы C, J и Q используются только в иностранных заимствованиях.

Алфавит венда
A a B b (C c) D d Ḓ ḓ E e F f
G g H h I i (J j) K k L l Ḽ ḽ
M m N n Ṋ ṋ Ṅ ṅ O o P p (Q q)
R r S s T t Ṱ ṱ U u V v W w
X x Y y Z z

Википедия на языке венда

Существует раздел Википедии на языке венда («Википедия на языке венда»), первая правка в нём была сделана в 2004 году[1]. По состоянию на 14:38 (UTC) 29 марта 2024 года раздел содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статей (общее число страниц — Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.); в нём зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. из них имеют статус администратора; Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found.[2].

Напишите отзыв о статье "Венда (язык)"

Примечания

Литература

  • Ziervogel D. A Handbook of the Venda language. Pretoria, 1961
  • Poulos G. A Linguistic Analysis of Venda Pretoria, 1990.

Ссылки

«Википедия» содержит раздел
на языке венда
«Hayani»

В Викисловаре список слов языка венда содержится в категории «Венда»


Отрывок, характеризующий Венда (язык)

На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.
Все, очевидно, несомненно знали, что они были преступники, которым надо было скорее скрыть следы своего преступления.
Пьер заглянул в яму и увидел, что фабричный лежал там коленами кверху, близко к голове, одно плечо выше другого. И это плечо судорожно, равномерно опускалось и поднималось. Но уже лопатины земли сыпались на все тело. Один из солдат сердито, злобно и болезненно крикнул на Пьера, чтобы он вернулся. Но Пьер не понял его и стоял у столба, и никто не отгонял его.
Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.