Кхаси (язык)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Язык кхаси»)
Перейти к: навигация, поиск
Кхаси
Страны:

Индия, Бангладеш Бангладеш

Регионы:

Мегхалая, Ассам

Официальный статус:

Мегхалая

Общее число говорящих:

965 000

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Австроазиатская семья

Мон-кхмерская ветвь
Кхаси группа
Кхаси
Письменность:

латиница

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

кха 357

ISO 639-1:

ISO 639-2:

kha

ISO 639-3:

kha

См. также: Проект:Лингвистика

Кхаси (Cossyah, Kahasi, Kassi, Khasa, Khashi, Khasi, Khasie, Khasiyas, Khassee, Khuchia, Kyi) — язык народа кхаси, проживающего на северо-востоке Индии (горные районы Кхаси и Джайнтия, штат Мегхалая) и в соседних районах Бангладеш. Образует собственную группу в составе мон-кхмерских языков австроазиатской семьи. Число носителей в Индии около 865 000 человек, в Бангладеш — до 100 000 человек.





Типология

Типологически префиксально-агглютинирующий язык с дополнительными чертами основоизоляции. Принцип изоляции в ряде случаев нарушается: различаются предикативные и непредикативные формы глаголов, особым образом оформляется существительное, выступающее в субстантивной функции. Префиксация, выступающая как основообразовательное и грамматическое средство, разделяется на новую — служебные слова в препозиции (например, nong — показатель деятеля) и древнюю, восходящую к протоавстроазиатской модели (pyn, myn, byr, kyr, kyl).

Фонетика

Фонемный состав характеризуется отсутствием противопоставления открытых и закрытых «е» и «о» (в отличие от многих австроазиатских языков) и наличием ряда придыхательных согласных. Структура слога: (C)CV(C). Помимо простых гласных имеются дифтонги. Распространены начальные группы согласных, возникшие за счёт выпадения префиксального гласного (например, kyti — kti «рука»). Нейтральный гласный ə (графически — y) выступает почти исключительно в префиксах. Характерна ассимиляция согласных на стыке префикса и основы.

Грамматика

У имён существительных существует категория рода с препозитивными артиклями (u — муж. род ед. ч., ka — жен. род ед. ч., ki — мн. ч. обоих родов). Артикли выступают и как личные местоимения 3-го лица, и как относительные местоимения (перед относительной частицей ba). Глагол оформляется рядом служебных монем в препозиции и постпозиции. Основной порядок слов в предложении: «подлежащее — сказуемое — дополнение». Однако отмечена конструкция с «согласованием» и обратным порядком типа ki wiar ki ksaw «лают собаки»

Диалекты

У языка кхаси есть несколько диалектов: бхой-кхаси, вар, кхаси (сохра, черрапунджи), кхинриум. На диалекте бхой-кхаси говорят в округе Восточные горы Кхаси, в квартале Нонгпох, а на нонглунг в квартале Умкснинг округа Восточные горы Кхаси, которые очень отличаются от стандартного языка кхаси с различным порядком слов. У многих разновидностей есть лишь частичная взаимопонятность. Диалект вар является отдельным от языка вар-джайнтиа. Диалект черрапунджи (сохра) является стандартным.

Письменность

Письменность на основе латинской графики создана миссионерами в конце XIX в. В Индии на кхаси издаются газеты и журналы, развивается художественная и научная литература, ведётся образование.

Напишите отзыв о статье "Кхаси (язык)"

Литература

  • Лекомцев Ю. К. Кхаси. Лингвистический Энциклопедический словарь.
  • [www.krugosvet.ru/articles/81/1008143/1008143a1.htm Кхаси язык.] Энциклопедия «Кругосвет».
  • [rapidiq.wordpress.com/2012/08/16/survival-phrases-in-khasi-walking-in-the-abode-of-clouds/ Survival Phrases in Khasi]

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/language/kha Кхаси] на Ethnologue

Отрывок, характеризующий Кхаси (язык)

– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.