Акименко, Фёдор Степанович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Якименко, Фёдор Степанович»)
Перейти к: навигация, поиск
Фёдор Акименко
Полное имя

Фёдор Степанович Акименко

Дата рождения

8 (20) февраля 1876(1876-02-20)

Место рождения

село Пески, Харьковская губерния

Дата смерти

8 января 1945(1945-01-08) (68 лет)

Место смерти

Париж

Страна

Российская империя, Франция

Профессии

композитор, пианист, педагог

Инструменты

фортепиано

Фёдор Степа́нович Акиме́нко (Якименко; 8 [20] февраля 1876, село Пески, Харьковская губерния — 8 января 1945, Париж) — украинский композитор, пианист и педагог. Родной брат украинского композитора Якова Степового (псевдоним Якова Якименко).





Биография

В 10 лет был послан в Придворную капеллу в Петербурге. Занимался под руководством А. К. Лядова и М. А. Балакирева. В петербургской консерватории (1896—1900) Акименко окончил курс по классу профессора теории композиции Н. А. Римского-Корсакова.

С 1897 года работал учителем на дирижёрских курсах Придворной капеллы. Впоследствии дирижёр музыкальной школы в Тифлисе на Кавказе (1901—1903), директор музыкальной школы в Ницце (Франция, 1903—1906), затем — директор Харьковского отделения императорского русского музыкального общества. Профессор Петроградской консерватории (1919—1923). Сотрудничал в «Русской музыкальной газете».

Кроме педагогического труда, Акименко выступал как концертирующий пианист и хоровой дирижёр. В те годы был написан его труд «Практический курс гармонии» (Прага, 1926).

С 1923 года жил во Франции (Ницца, Париж), где и умер.

В 1932 был избран вице-директором Русской нормальной консерватории в Париже, состоял в ней профессором по классу фортепьяно.

Музыка

Сочинения Акименко, вокальные и инструментальные, изданы у Беляева (ор. 1 — 21 вкл.) и у Юргенсона (ор. 22 — 43), именно: 25 романсов на тексты преимущественно русских поэтов, 3 хора для смешанных голосов, трио для скрипки, альта и виолончели; «Лирическая поэма» (посвящённая Н. А. Римскому-Корсакову) для большого оркестра; сочинения для скрипки, виолончели, «Пастушеская песня» для английского рожка, или альта, или скрипки, романс для альта, идиллия для флейты, «Ноктюрн» для валторны, «Баллада» для кларнета, «Consolation» для арфы; много сочинений для фортепиано, прелюдии, эскизы, три идиллических танца, семь технических этюдов и несколько тетрадей программных песен.

Сочинения Акименко обнаруживают солидную композиторскую технику, изящный вкус, выдержанность стиля, поэтичность и искренность настроения. Талант его, преимущественно лирический, высказался, главным образом, в мелких формах. В сочинениях последних лет (главным образом, фортепианных) заметны влияния французских композиторов-модернистов. Влияние это выразилось как в техническом складе сочинений, в изысканности гармонии, в преувеличенной иногда простоте стиля, так и в замыслах автора, в его склонности к мистическому («Uranie», «Reves etolies» и прочие пьесы для фортепиано), к неопределенным настроениям, в стремлении воскресить музыкальную манеру древних, что сказывается до некоторой степени в его интересных «Идиллических танцах» для фортепиано.

Напишите отзыв о статье "Акименко, Фёдор Степанович"

Ссылки

  • Акименко // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/biograf2/160 Акименко Федор Степанович]. Биографический словарь. Академик (2000). Проверено 22 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D7Z5oBJM Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].
  • [persons-info.com/persons/AKIMENKO_Fedor_Stepanovich/ Акименко Федор Степанович]. Личности. Проверено 22 декабря 2012. [www.webcitation.org/6D7Z7Ilar Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].
  • [www.tez-rus.net/ViewGood17276.html Акименко Федор Степанович] // Российское зарубежье во Франции, 1919—2000: биогр. слов.: в 3 т. / Под общ. ред. Л. Мнухина, М. Авриль, В. Лосской. — М.: Наука; Дом-музей Марины Цветаевой, 2008. — ISBN 978-5-02-036267-3. ISBN 978-5-93015-104-6

Литература

  • Каратыгин В. Молодые русские композиторы // Аполлон : художественно-литературный журнал. — Спб.: Ред.-изд. Сергей Маковский, 1910. — № 12. — С. 37-50.
При написании этой статьи использовался материал из Русского биографического словаря А. А. Половцова (1896—1918).

Отрывок, характеризующий Акименко, Фёдор Степанович

M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.