Якоби, Жан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Олимпийские награды
Золото Париж 1924 Живопись
Золото Амстердам 1928 Рисунки и акварели

Жан Якоби́ (фр. Jean Jacoby), полное имя Жан Люсье́н Николя́ Якоби́ (фр. Jean Lucien Nicolas Jacoby), (26 марта 1891, Люксембург — 9 сентября 1936, Мюлуз) — люксембургский художник, двукратный олимпийский чемпион в конкурсах искусств.





Факты из жизни

Детство Жан провёл в городе Мольсайм региона Эльзас. Художественное образование получил в школе изящных искусств (фр. École des Beaux-Arts) города Страсбург во Франции.

В годы 1912—1918 Якоби работал как художник в одной из церквей Висбадена (Германия). Позднее вернулся в Страсбург, где стал директором типографии. С 1926 до 1934 года работал в Страсбурге как газетный художник-иллюстратор для немецкого издательства «Ульштайн» (нем. Ullstein Verlag). Темой его рисунков нередко был спорт[1].

В 1934 году Жан Якоби переехал в Мюлуз (Эльзас), где через два года скончался от инфаркта.

Главными событиями в жизни художника были его победы на Олимпийских играх — в Париже (Франция) на конкурсе искусств (номинация — живопись) в 1924 году и в Амстердаме (Нидерланды) на конкурсе искусств (номинация — рисунки и акварели) в 1928 году[2][3][4].

Галерея

Акварели и рисунки на спортивные темы
Барьеристы Бегуны

Напишите отзыв о статье "Якоби, Жан"

Примечания

  1. [www.ansichtskarten-center.de/fussball-sonstiges/sign-jean-jacoby-football-edition-tony-krier Sign Jean Jacoby - Football]. // ansichtskarten-center.de. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/6B5jJcI2e Архивировано из первоисточника 1 октября 2012]. (нем.)
  2. [www.databaseolympics.com/players/playerpage.htm?ilkid=JACOBJEA01 Jean Jacoby]. databaseolympics.com. Проверено 1 июля 2016. (англ.)
  3. Якоби Жан — статья из Большой олимпийской энциклопедии (М., 2006)
  4. [anonymouse.org/cgi-bin/anon-www.cgi/web.archive.org/web/20150921150952/decoubertin.info/table-of-contents/selected-masterpieces/olympic-art-competitions/ Pierre de Coubertin and the arts]. anonymouse.org. Проверено 1 июля 2016. (англ.)

Литература

  • Richard Stanton: The forgotten Olympic art competitions — The story of the Olympic art competitions of the 20th century. Trafford Publishing, 2001. ISBN 1-55212-606-4  (англ.)

Ссылки

  • [olympic-museum.de/art/1924.htm Olympic Art Competition 1924] (англ.)
  • [olympic-museum.de/art/1928.htm Olympic Art Competition 1928] (англ.)

Отрывок, характеризующий Якоби, Жан

1 го сентября в ночь отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Первые войска двинулись в ночь. Войска, шедшие ночью, не торопились и двигались медленно и степенно; но на рассвете двигавшиеся войска, подходя к Дорогомиловскому мосту, увидали впереди себя, на другой стороне, теснящиеся, спешащие по мосту и на той стороне поднимающиеся и запружающие улицы и переулки, и позади себя – напирающие, бесконечные массы войск. И беспричинная поспешность и тревога овладели войсками. Все бросилось вперед к мосту, на мост, в броды и в лодки. Кутузов велел обвезти себя задними улицами на ту сторону Москвы.
К десяти часам утра 2 го сентября в Дорогомиловском предместье оставались на просторе одни войска ариергарда. Армия была уже на той стороне Москвы и за Москвою.
В это же время, в десять часов утра 2 го сентября, Наполеон стоял между своими войсками на Поклонной горе и смотрел на открывавшееся перед ним зрелище. Начиная с 26 го августа и по 2 е сентября, от Бородинского сражения и до вступления неприятеля в Москву, во все дни этой тревожной, этой памятной недели стояла та необычайная, всегда удивляющая людей осенняя погода, когда низкое солнце греет жарче, чем весной, когда все блестит в редком, чистом воздухе так, что глаза режет, когда грудь крепнет и свежеет, вдыхая осенний пахучий воздух, когда ночи даже бывают теплые и когда в темных теплых ночах этих с неба беспрестанно, пугая и радуя, сыплются золотые звезды.
2 го сентября в десять часов утра была такая погода. Блеск утра был волшебный. Москва с Поклонной горы расстилалась просторно с своей рекой, своими садами и церквами и, казалось, жила своей жизнью, трепеща, как звезды, своими куполами в лучах солнца.
При виде странного города с невиданными формами необыкновенной архитектуры Наполеон испытывал то несколько завистливое и беспокойное любопытство, которое испытывают люди при виде форм не знающей о них, чуждой жизни. Очевидно, город этот жил всеми силами своей жизни. По тем неопределимым признакам, по которым на дальнем расстоянии безошибочно узнается живое тело от мертвого. Наполеон с Поклонной горы видел трепетание жизни в городе и чувствовал как бы дыханио этого большого и красивого тела.
– Cette ville asiatique aux innombrables eglises, Moscou la sainte. La voila donc enfin, cette fameuse ville! Il etait temps, [Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!] – сказал Наполеон и, слезши с лошади, велел разложить перед собою план этой Moscou и подозвал переводчика Lelorgne d'Ideville. «Une ville occupee par l'ennemi ressemble a une fille qui a perdu son honneur, [Город, занятый неприятелем, подобен девушке, потерявшей невинность.] – думал он (как он и говорил это Тучкову в Смоленске). И с этой точки зрения он смотрел на лежавшую перед ним, невиданную еще им восточную красавицу. Ему странно было самому, что, наконец, свершилось его давнишнее, казавшееся ему невозможным, желание. В ясном утреннем свете он смотрел то на город, то на план, проверяя подробности этого города, и уверенность обладания волновала и ужасала его.