Яковлев, Иван Васильевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Иван Васильевич Яковлев
Дата рождения:

17 июля 1881(1881-07-17)

Место рождения:

д. Малые Лызи, Казанский уезд, Казанская губерния(ныне Балтасинский район, Республика Татарстан)

Дата смерти:

30 января 1931(1931-01-30) (49 лет)

Место смерти:

Казань

Гражданство:

Российская империя Российская империяСССР СССР

Род деятельности:

поэт, прозаик, педагог

Язык произведений:

удмуртский, вотский, русский

Ива́н Васи́льевич Я́ковлев (17 июля 1881, д. Малые Лызи — 30 января 1931, Казань) — удмуртский поэт, прозаик, просветитель, учёный-лингвист, педагог, публицист.





Биография

Родился 17 июля 1881 года в деревне Малые Лызи Казанского уезда Казанской губернии[1].

После окончания в 1901 году Казанской учительской семинарии работал учителем начальной школы в деревне Большой Гондыр Пермской губернии. Был членом первого среди учителей-удмуртов революционного кружка. В 1902 году за революционную пропаганду был выслан за пределы Пермской губернии. Работал под надзором полиции учителем в сёлах Алнаши, Троицкое и Можга. С 1907 года преподавал в образцовом начальном удмуртском училище при Казанской учительской семинарии. В 1908 году был арестован, а в 1910 — сослан в Костромскую губернию. После ссылки в 1912—17 годах работал в частном торговом предприятии Казани. С 1918 возглавлял издательское дело Удмуртского отдела Наркомнаца в г. Казани. Издавал журнал «Удмурт калыклы кулэ кеншъес» («Дельные советы удмуртскому народу») и «Музъем ужась» («Земледелец»). Преподавал удмуртским студентам в совпартшколе, Татарском комуниверситете, педагогическом институте и рабфаке при Казанском университете. В 1926—1927 годах проходил специализацию в Яфетическом институте в Ленинграде. В 1928 году был утверждён в учёном звании доцента.

И. В. Яковлев — автор более 50 опубликованных работ: статей по этнографии, удмуртскому языкознанию, учебников, словарей и поэтических книг. Ему принадлежит также повесть «Пичи Петыр» (Маленький Петыр) (1925), написанная в духе житийных повествований.

С начала 1900-х гг. в журналах «Русская школа» (СПб), «Начальное обучение» (Казань), «Вятские епархиальные ведомости» (Вятка) публиковал статьи об обучении детей на родном языке, рецензии на учебники И. С. Михеева. Также им был написан ряд этнографических статей, изданы сборники удмуртских песен с нотами («Кырзан кылъес» — «Слова песни», Казань, 1920), народных сказок («Удмурт выжыкылъес» — «Удмуртские сказки», Казань, 1920).

Последние годы жизни Яковлев, будучи преподавателем удмуртского языка в Таткомвузе и на рабфаке, полностью посвятил лингвистике и создал ряд оригинальных трудов: «Происхождение именных суффиксов» (Казань, 1930), «Сравнительный словарь удмуртских наречий (диалектов)», «Учебник русского языка для нерусских школ», «Основные правила удмуртского правописания»; выступал с докладами на всех учительских съездах в Удмуртии, на конференциях по удмуртскому языку и методике.

Умер 30 января 1931 года.

Библиография

  • Как просвещать вотяков: по-русски или по-вотски // Вятские епархиальные ведомости. 1902. № 19.
  • Значение родного языка в инородческой школе // Рус. школа. — 1903. — № 3.
  • Из жизни пермских вотяков Гондыревского края: (Общественные празднества, моления и обряды). Доложено в общем собрании О. А. И. и Э. 10 января 1902 г. — Казань, 1903. — 13 с.
  • Заметка о священном озере вотяков Казанского уезда и моление на нем (О-во А. И. Э. при Казан. ун.)- Казань, 1903. — Т. 12., вып. 3/4. — С.204—207.
  • «Руководство к ведению разговорных уроков по русскому языку в инородческой школе» и «Наглядный русский словарь для инородцев» (рец. на кн.) // Нач. обучение. — 1905. — № 5.
  • Удмурт кырзанъёс: (Сб. лир. и нравств. песен). — Казань, 1905. — 24 с.
  • Современные вопросы инородческого просвещения // Русская школа. 1906. № 7; Отд. изд. СПб, 1907.
  • Книги для взрослых читателей: Об. учебниках рус. яз. для инород. школ//Нач. обучение. — Казань. — 1907. — № 5.
  • Асьмелэн улэмъёсмы: (Публицист. статья)//Удморт кылын календарь (1908 арлы). — Казань, 1907. — С. 29—30.
  • Вторая книга для чтения на вотском яз. — Казань, 1908. — 104 с.
  • Как научаются ворожить и колдовать. — Казань, 1909.
  • Способ умыкания невест среди вотяков Елабужского уезда//Живая старина. — СПб. — 1913. — Вып. 3-4. — С. 383—386.
  • Вотяцкие легенды, записанные в Поршурском приходе Елабужского уезда Вятской губернии в 1902 г.//Живая старина. — 1913. — № 12; Отд. Отт. — СПб., 1914
  • Удмуртъёслэсь ог-огзылэсь мукет сямен вераськон кылъёссэс валэктӥсь книга (Сравнительный словарь вотских наречий: вотско-русский; русско-вотский). — Казань, 1919. 82 с.
  • Кырз: ан кылъёс. — Казань, 1920 — 36 с.
  • Удмурт выжыкылъёс. — Казань, 1920. — 15 с.
  • Удмурт кылбуръёс. — Казань, 1922. — 57 с.
  • Пичи Петыр. — Ижевск, 1925. — 80 с.
  • Удмурт кыл радъян (Элементарная грамматика вотского языка). — Казань, 1926; Изд. 2-е. — Казань, 1931. — 82 с.
  • Вормонтэм батыр. — Казань, 1928. — 68 с.

Напишите отзыв о статье "Яковлев, Иван Васильевич"

Примечания

  1. Ныне Балтасинский район, Республика Татарстан.

Литература

  • Писатели Удмуртии: Библиографический справочник /Составитель А. Н. Уваров. — Ижевск, 1989.
  • Христолюбова Л. С. Учёные — удмурты: Библиографический справочник. — Ижевск: Удмуртия, 1997. — С. 229—231.

Ссылки

  • Литературы народов России: XX в.: словарь / Н. С. Надъярных. — М.: Наука, 2005. — 365 с. — ISBN 5-02-010208-3.
  • [udmlit.ru/ru/autors/ya/yakovlev-ivan-vasilevich Яковлев Иван Васильевич]. Удмуртская литература и фольклор. Проверено 12 мая 2014.
  • [udmniino.ru/index.php/avtory/oni-byli-pervymi/84-yakovlev-ivan-vasilevich Яковлев Иван Васильевич]. НИИ НО Удмуртской Республики. Проверено 12 мая 2014.

Отрывок, характеризующий Яковлев, Иван Васильевич

По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.