Якутоведение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Якутоведение — комплексная гуманитарная дисциплина, изучающая Якутию, составная часть тюркологии и североведения. Основными центрами якутоведения являются:



Якутоведение в зарубежных странах

Якутоведение с 2009 года изучается в университетах Франции и Германии, с 2010 года в Гарварде (США), с 2011 в Швейцарии (Цюрих), Китае (Пекинский университет), Канаде (Монреальский и Торонтский университеты).

В Норвегии с 2009 года изучается якутоведение и финансируются государством якутские школы в Осло, основанные якутскими эмигрантами.

Известные якутоведы

Напишите отзыв о статье "Якутоведение"

Ссылки

  • [www.ysu.ru/content/div/1127/ Институт языков и культур народов Северо-Востока РФ]
  • [www.sakhaopenworld.org/ilin/1998-2/59.htm Статья о поляках якутоведах]

Отрывок, характеризующий Якутоведение

– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]