Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Якутская АССР»)
Перейти к: навигация, поиск
Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика
Саха автономнай сэбиэскэй социалистическэй республиката
Герб
Страна

СССР

Статус

автономная республика

Входила в

РСФСР

Включала

32 района, 10 городов, 59 посёлков городского типа.

Административный центр

Якутск

Дата образования

27 апреля 1922

Население (1978)

842 тыс. человек

Площадь

3103,2 тыс. км²

Аббревиатура

ЯАССР

О субъекте Российской Федерации см. статью: Якутия

Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика (Якутская АССР, ЯАССР, якут. Саха автономнай сэбиэскэй социалистическэй республиката, Саха АССР) — автономная республика в составе РСФСР. Существовала в 1922—1992 гг. Столица — г. Якутск.

Была расположена в бассейне рек Лены, Анабара, Оленёка, Яны, Индигирки и в низовьях Колымы, на севере — побережье моря Лаптевых и Восточно-Сибирского моря и Новосибирские острова. Более 40 % территории этой автономной республики находилось за Полярным кругом.





История

ЯАССР образована в составе РСФСР 27 апреля 1922 года на территории Якутской области без района Нижней Тунгуски, который вошёл в состав Киренского уезда Иркутской губернии; республика также включила в себя Хатанго-Анабарский район Енисейской губернии, Олёкминско-Сунтарскую волость Киренского уезда Иркутской губернии и все острова Северного Ледовитого океана, расположенные между меридианами 84° и 140½° восточной долготы[1]. Большую роль в образовании Якутской автономной республики сыграли Максим Аммосов вместе с Платоном Ойунским и Исидором Бараховым. В годы Великой Отечественной войны более 50 тыс. жителей ЯАССР воевали на фронтах, а 13 из них были удостоены звания Героя Советского Союза. Были также подразделения, укомплектованные преимущественно жителями республики, ныне например одна из улиц Старой Руссы носит название в память о таком подразделении — Якутских стрелков.

27 сентября 1990 года Верховный Совет Якутской АССР объявил о преобразовании автономии в Якутскую-Саха Советскую Социалистическую Республику в составе РСФСР[2]. 24 мая 1991 года Съезд народных депутатов РСФСР утвердил данное название, внеся поправку в ст. 71 конституции РСФСР 1978 года[3].

27 декабря 1991 года Верховный Совет Якутской-Саха ССР принял постановление о переименовании республики в Республику Саха (Якутия)[4]. Законом от 21 апреля 1992 года Съезд народных депутатов Российской Федерации внёс новое наименование республики в российскую Конституцию[5].

Население

Национальный состав к началу 1979 года (чел.):

Численность населения

год чел.
1926 289 тыс.
1931 308,4 тыс.
1959 488 тыс.
1978 842 тыс.
1988 963 тыс.
1989 1 094 065

Экономика

С 1920-х годов на территории ЯАССР началась разработка золотоносных алданских месторождений, возник Алданский золотопромышленный район. В 1930-е годы началась эксплуатация Северного морского пути, в устье реки Лена был выстроен морской порт Тикси. До середины 1950-х годов на территории республики действовали исправительно-трудовые лагеря Дальстроя: Алданстрой, Индигирлаг, Зырянлаг, Янстройлаг, Янлаг, Янское ГУ-ИТЛ и ЛО Ожогино; ГУЛАГа: Джугджурлаг, Алданлаг, Алданский ИТЛ № 11; Немнырлаг. В 1950-е годы с открытием алмазоносных месторождений на западе республики (кимберлитовые трубки Мир, Удачная) была создана мощная алмазодобывающая промышленная инфраструктура. В 1960-х годах на юге республике была открыта Эльконская группа месторождений урановых руд. В 1970-х в республику пришла ветка БАМа до Беркакита (по направлению на Нерюнгринское угольное месторождение и Эльгинское угольное месторождение Южно-Якутского угольного бассейна). В ходе геологических работ на территории республики с 1974 по 1987 год было произведено 12 мирных подземных ядерных взрывов. По экономическому районированию СССР республика относилась к Дальневосточному экономическому району.

Награды

Напишите отзыв о статье "Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика"

Примечания

  1. [lawfirm.ru/comments/index.php?id=9601 Декрет ВЦИК "Об автономной Якутской Социалистической Советской Республике"] // Собрание узаконений и распоряжений Рабочего и Крестьянского правительства. Отдел I. №30. Ст. 370
  2. [constitutions.ru/archives/2912 Декларация о государственном суверенитете Якутской-Саха Советской Социалистической Республики]
  3. [constitution.garant.ru/history/ussr-rsfsr/1978/zakony/183124/ Закон РСФСР от 24 мая 1991 г. «Об изменениях и дополнениях Конституции (Основного Закона) РСФСР»]
  4. [docs.pravo.ru/document/view/18594078/ Постановление Верховного Совета Якутской-Саха ССР от 27 декабря 1991 года № 767-XII «О переименовании Якутской-Саха ССР»]. [archive.is/nvNCZ#selection-321.1-327.34 Архивировано из первоисточника 12 января 2016].
  5. Закон Российской Федерации от 21 апреля 1992 года № 2708-I «Об изменениях и дополнениях Конституции (Основного Закона) Российской Советской Федеративной Социалистической Республики». Данный закон вступил в силу с момента опубликования в Российской газете 16 мая 1992 года.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Якутская Автономная Советская Социалистическая Республика

Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]