Ямагути, Момоэ

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Момоэ Ямагути
山口百恵
Профессии

певица

Момоэ Ямагути (яп. 山口百恵, 17 января 1959 года, Токио, Япония) — японская певица, актриса и поп-идол, одна из самых успешных певиц в истории японской поп-музыки. За 8 лет карьеры (1972—1980) Ямагути выпустила 32 сингла, три из которых заняли первую позицию в национальном хит-параде, и 21 альбом. За это же период она снялась в 15 фильмах и нескольких телесериалах. В возрасте 21 года Ямагути на пике своей популярности вышла замуж за своего коллегу по съёмочной площадке Томокадзу Миуру и навсегда покинула сцену.





Биография

Детство и юность

Moмoэ Ямагути родилась в Токио в 1959 году. Вскоре после появления на свет девочка была оставлена на попечение бабушки и дедушки по материнской линии. Когда Момоэ исполнилось четыре года, она вернулась к родителям, и семья переехала в Иокогаму. Её отец к тому времени уже был женат на другой женщине, имевшей своих детей. Момоэ осталась вместе с матерью, которая в одиночку воспитала двоих дочерей — Момоэ и Тосие[1].

Свою музыкальную карьеру Момоэ начала в возрасте 13 лет с выступления на конкурсе юных талантов Star Tanjō! Девушка заняла только второе почётное место, однако была замечена музыкальными продюсерами и получила ряд предложений подписать контракт. Ямагути дала согласие на сотрудничество с компанией Hori Productions и в скором времени вместе с семьёй переехала в Токио, где планировала строить свою карьеру. Изначально компания раскручивала Ямагути в составе Hana no Chūsan Torio («Прелестное трио старшеклассниц»), куда также входили Дзюнко Сакурада и Масако Мори (все три девушки на тот момент действительно учились в средней школе)[2].

Её первый сингл, «Toshigoro», который был выпущен одновременно с одноимённым фильмом, не вызвал внимания публики и остановился на 37-й позиции в чарте синглов национального чарта Oricon. Однако уже второй сингл «Aoi Kajitsu» завоевал 9-е место, став первым по-настоящему известным хитом Момоэ. Некоторые обозреватели связывали успех композиции с провокационным текстом песни, припев которой содержал слова «Делай со мной, всё, что хочешь. Пусть все говорят, что я плохая девчонка»[2].

Дискография

Дискография Moмoэ Ямагути насчитывает, по крайней мере, 33 сингла, 14 сольных альбомов и 7 «компиляций» и сборников, записанных и выпущенных под лейблом CBS/Sony. По крайней мере, 24 из её релизов достигли на максимуме популярности первой тройки позиций национального чарта «Oricon», из них четыре — первого места в чарте. По оценке Oricon, даже спустя 25 лет после окончания певческой карьеры, Момоэ Ямагути оставалась первой в списке наиболее успешных поп-исполнителей, составленном по суммарному времени нахождения их песен в "первой десятке" чарта.[3] Минимум одна из её компиляций, Golden Best (релиз 2009 года) была удостоена в Японии «золотой» сертификации[4].

Участие в «Кохаку ута гассэн»

Являясь одной из популярнейших поп-певиц 1970-х[5], начиная с 1974 года и вплоть до своего ухода с эстрады, Момоэ Ямагути ежегодно участвовала по приглашению экспертной комиссии NHK в престижном новогоднем песенном конкурсе «Кохаку ута гассэн», исполнив следующие песни:

Награды и премии

Japan Record Awards
  • 1974 (16-я церемония вручения премий) — премия массовой популярности за сингл «Hito natsu no keiken»[12]
  • 1977 (19-я церемония) — премия за исполнение (номинация на премию за лучшее исполнение) за сингл «Космос»[ja][13]
  • 1978 (20-я церемония) — золотая премия за сингл «Playback Part 2»[ja][14]
  • 1979 (21-я церемония) — золотая премия за сингл «Shinayaka ni utatte»[15]
  • 1980 (22-я церемония вручения премий) — спецпремия популярности за сингл «Hito natsu no keiken»[16]

Напишите отзыв о статье "Ямагути, Момоэ"

Примечания

  1. Moмoэ Ямагути, 1981.
  2. 1 2 Марк Шиллинг, 1997.
  3. [www.oricon.co.jp/news/19762/full/ 引退から25年、山口百恵が今も保持し続ける歴代1位記録とは!?] (яп.). Oricon (26 апреля 2006). Проверено 18 июля 2016.
  4. [www.riaj.or.jp/f/data/cert/gd.html ゴールドディスク認定 / 邦楽 アルバム] (яп.). Recording Industry Association of Japan. Проверено 16 июля 2016.
  5. Philip Brasor. [www.japantimes.co.jp/news/2011/12/11/national/media-national/mr-momoe-yamaguchi-finally-decides-to-speak/#.V4pMZlJrjIV Mr. Momoe Yamaguchi finally decides to speak] (англ.). Japan Times (11 December 2011). Проверено 16 июля 2016.
  6. [www.nhk.or.jp/kouhaku/history/history_25.html NHK紅白歌合戦ヒストリー 第25回 (年74 / 昭和49年)] (яп.). NHK (Japan Broadcasting Corporation). Проверено 16 июля 2016.
  7. [www.nhk.or.jp/kouhaku/history/history_26.html NHK紅白歌合戦ヒストリー 第26回 (年75 / 昭和50年)] (яп.). NHK (Japan Broadcasting Corporation). Проверено 16 июля 2016.
  8. [www.nhk.or.jp/kouhaku/history/history_27.html NHK紅白歌合戦ヒストリー 第27回 (年76 / 昭和51年)] (яп.). NHK (Japan Broadcasting Corporation). Проверено 16 июля 2016.
  9. [www.nhk.or.jp/kouhaku/history/history_28.html NHK紅白歌合戦ヒストリー 第28回 (年77 / 昭和52年)] (яп.). NHK (Japan Broadcasting Corporation). Проверено 16 июля 2016.
  10. [www.nhk.or.jp/kouhaku/history/history_29.html NHK紅白歌合戦ヒストリー 第29回 (年78 / 昭和53年)] (яп.). NHK (Japan Broadcasting Corporation). Проверено 16 июля 2016.
  11. [www.nhk.or.jp/kouhaku/history/history_30.html NHK紅白歌合戦ヒストリー 第30回 (年79 / 昭和54年)] (яп.). NHK (Japan Broadcasting Corporation). Проверено 16 июля 2016.
  12. [www.jacompa.or.jp/reco16.html 第16回 日本レコード大賞] (яп.). Japan Composer's Association (31 декабря 1974). Проверено 18 июля 2016.
  13. [www.jacompa.or.jp/reco19.html 第19回 日本レコード大賞] (яп.). Japan Composer's Association (31 декабря 1977). Проверено 18 июля 2016.
  14. [www.jacompa.or.jp/reco20.html 第20回 日本レコード大賞] (яп.). Japan Composer's Association (31 декабря 1978). Проверено 18 июля 2016.
  15. [www.jacompa.or.jp/reco21.html 第21回 日本レコード大賞] (яп.). Japan Composer's Association (31 декабря 1979). Проверено 18 июля 2016.
  16. [www.jacompa.or.jp/reco22.html 第22回 日本レコード大賞] (яп.). Japan Composer's Association (31 декабря 1980). Проверено 18 июля 2016. Источник также содержит специальный комментарий по поводу ухода певицы со сцены.

Литература

Отрывок, характеризующий Ямагути, Момоэ

– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…
– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…