Ямада (посёлок)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок
Ямада
яп. 山田町
Страна
Япония
Префектура
Иватэ
Уезд
Координаты
Площадь
263,45 км²
Население
15 928 человек (2014)
Плотность
60,46 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
028-1392
Код
03482-7
Официальный сайт

[www.town.yamada.iwate.jp/ n.yamada.iwate.jp]  (яп.)</div>

Остров
Регион
Символика
Показать/скрыть карты

Ямада (яп. 山田町 Ямада-мати)посёлок в Японии, находящийся в уезде Симохей префектуры Иватэ. Площадь посёлка составляет 263,45 км²[1], население — 15 928 человек (1 августа 2014)[2], плотность населения — 60,46 чел./км².





Географическое положение

Посёлок расположен на острове Хонсю в префектуре Иватэ региона Тохоку. С ним граничат город Мияко и посёлок Оцути[3].

Население

Население посёлка составляет 15 928 человек (1 августа 2014), а плотность — 60,46 чел./км². Изменение численности населения с 1980 по 2005 годы[4]:

1980 25 321 чел.
1985 24 602 чел.
1990 22 925 чел.
1995 22 019 чел.
2000 21 214 чел.
2005 20 142 чел.


Символика

Деревом посёлка считается криптомерия, цветком — Rosa rugosa, птицей — Larus crassirostris[5].

Напишите отзыв о статье "Ямада (посёлок)"

Примечания

  1. Площадь указывается по данным сайта [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO-title.htm Geospatial Information Authority of Japan(яп.) с учётом [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/MENCHO/201110/opening.htm изменений], опубликованных 1 октября 2011 года.
  2. [www3.pref.iwate.jp/webdb/view/outside/s14Tokei/bnyaBtKekka.html?C=B0203&R=I002 統計調査名:岩手県毎月人口推計] (яп.). Администрация префектуры Иватэ (31 августа 2014). — Население префектуры Иватэ. Проверено 31 августа 2014.
  3. [nlftp.mlit.go.jp/ksj/jpgis/datalist/KsjTmplt-N03.html 国土数値情報 行政区域データの詳細] (яп.). Counsellor, National and Regional Planning Bureau. — Цифровые карты с административным делением Японии. Проверено 23 июля 2010. [www.webcitation.org/67Jwk3ck1 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
  4. Численность указывается по [www.e-stat.go.jp/SG1/estat/GL02100104.do?tocd=00200521 данным переписей населения Японии] 1980, 1985, 1990, 1995, 2000 и 2005 годов.
  5. [www.town.yamada.iwate.jp/01_gaiyou/index.html 町の概要] (яп.). Администрация посёлка Ямада. Проверено 6 августа 2010. [www.webcitation.org/67Qt1tL1S Архивировано из первоисточника 5 мая 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ямада
  • [www.town.yamada.iwate.jp/ Официальный сайт] (яп.)
  • [www.gsi.go.jp/KOKUJYOHO/CENTER/kendata/iwate_heso.htm 岩手県] (яп.). Geospatial Information Authority of Japan. — Географические координаты населённых пунктов префектуры Иватэ. Проверено 23 июля 2010.
  • [www.lasdec.nippon-net.ne.jp/cms/1,24,14,180.html 岩手県内市町村] (яп.). Local Authorities Systems Development Center. — Идентификационные коды, названия, почтовые адреса и телефоны администраций населённых пунктов префектуры Иватэ. Проверено 23 июля 2010.


Отрывок, характеризующий Ямада (посёлок)

– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Ямада_(посёлок)&oldid=53773209»