Ямасиро (линкор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px; font-size: 120%; background: #A1CCE7; text-align: center;">«Ямасиро»</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:4px 10px; background: #E7F2F8; text-align: center; font-weight:normal;">山城</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
</th></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; ">
Линкор «Ямасиро» до модернизации
</th></tr>

<tr><th style="padding:6px 10px;background: #D0E5F3;text-align:left;">Служба:</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;background: #D0E5F3;text-align:left;"> Япония Япония </td></tr> <tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Класс и тип судна</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Линейный корабль типа «Фусо» </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Изготовитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Военно-морская верфь в Йокосуке </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Строительство начато</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 20 ноября 1913 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Спущен на воду</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 30 ноября 1915 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Введён в эксплуатацию</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> март 1917 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Статус</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> потоплен в ночном бою с шестью американскими линкорами в проливе Суригао 25 октября 1944 года. </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Основные характеристики</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Водоизмещение</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Стандартное — 34 700 т,
полное — 39 154 т </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Длина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 192,1/212,8 м (после модернизации) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Ширина</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 28,7 /33,1 м (после модернизации) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Осадка</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8,7/9,7 м (после модернизации) </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Бронирование</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> Главный пояс — 305…102 мм;
верхний пояс — 203 мм;
траверсы — 305…127 мм;
палуба — 97+51;
башни — до 305 мм;
барбеты — 203 мм;
рубка — 350;
казематы — 152 мм </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Двигатели</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 ТЗА Kampon </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Мощность</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 75 000 л. с. </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Движитель</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Скорость хода</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 24,7 узла </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Дальность плавания</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 8000 морских миль на 16 узлах </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Экипаж</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1198 человек (1915 г.) 1396 человек (1935 г.) 1800-1900 человек. (1941-1944 гг.) </td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; padding:6px 10px;background: #D0E5F3;">Вооружение</th></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 6 × 2 — 356-мм/45,
14 × 1 — 152/50 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Зенитная артиллерия</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 4 × 2 — 127-мм/40,
20 × 3 — 25-мм/60 </td></tr><tr><th style="padding:6px 10px;font-weight:normal; background: #E7F2F8;border-bottom: 1px solid #D9EAF4;">Авиационная группа</th><td class="" style="padding:6px 2px 6px 8px;border-bottom: 1px solid #E7F2F8;"> 1 катапульта,
3 гидросамолёта[1] </td></tr>

«Ямасиро» (яп. 山城, «Горный замок») — линейный корабль японского императорского флота. Второй корабль типа «Фусо». Назван в честь старой японской провинции Ямасиро, расположенной в регионе Кинки на острове Хонсю. Соответствует южной части современной префектуры Киото.

«Ямасиро» был заложен в 1915 и вступил в строй в 1917 году. В начале своей службы линкор патрулировал недалеко от берегов Китая и не принимал участия в Первой мировой войне. В 1923 году участвовал в спасении выживших после великого землетрясения Канто. С 1930 по 1935 годы линкор «Ямасиро» прошел модернизацию, в процессе которой была улучшена его броня и оборудование, перестроены надстройки в стиле «пагода». По вооружению линкоры типа «Фусо» уступали японским линкорам следующих типов, поэтому во время Второй мировой войны линкор играл вспомогательную роль.

К 1944 году, после больших потерь японского флота, «Ямасиро» оставил службу в береговой обороне и вступил в состав флота, ведущего активные боевые действия. Линкор был флагманом Южной группы вице-адмирала Сёдзи Нисимуры. Участвовал в сражении в проливе Суригао, самой южной битве сражения в залива Лейте. Ночью и ранним утром 25 октября «Ямасиро» сражался против превосходящего американского флота. Линкор был потоплен торпедами и орудийным огнём американских линкоров. Вице-адмирал Нисимура погиб вместе в кораблем, и только 10 членов экипажа выжили.





Конструкция и модернизации

В ходе первой модернизации 1930—1935 годов, надстройка линкора была увеличена многочисленными платформами, установлена фок-мачта. Задняя надстройка была перестроена для размещения 127-миллиметровых зенитных орудий и установки дополнительных постов управления огнём. На «Ямасиро» была перестроена подводная часть — увеличены противоторпедные були, для улучшения подводный защиты и компенсации веса дополнительного оборудования и снаряжения. Кроме того подводная часть была расширена, а её корма удлинена на 7,62 м. Эти изменения увеличили общую длину корабля до 212.75 метров, а ширину до 33,1 м . Водоизмещение линкора в процессе модернизации увеличилось почти на 4000 тонн и составило 39,154 длинных тонн (39,782 т) при полной нагрузке.

Броневая защита

Во время своей первой реконструкции броня «Ямасиро» была существенно усилена. Палубная броня была увеличена до максимальной толщины 114 мм. Продольные переборки из высокопрочной стали толщиной 76 мм были добавлены для улучшения подводной защиты.

Авиационное вооружение

«Ямасиро» был оснащен площадкой для взлета самолетов смонтированной на башне № 2 в 1922 году. Предполагалось базирование на нём 3-х самолётов, хотя корабль не был оснащен самолётным ангаром. Стал первым линкором в японском флоте получившим авиационное вооружение.

В ходе модернизации 1930-х годов на корме корабля была установлена новая катапульта, подъёмный кран и улучшены условия базирования самолетов. Изначально на корабле базировались бипланы «Накадзима E4N2», в 1938 году они были заменены на «Накадзима E8N2». С 1942 года линкор «Ямасиро» получил новый биплан «Мицубиси F1M», который заменил Накадзима E8N2.

Служба

Вторая мировая война

Гибель

«Ямасиро» в составе соединения вышел в море, намереваясь присоединиться к силам вице-адмирала Такэо Куриты в заливе Лейте. Корабли прошли к западу от острова Минданао в пролив Суригао, где встретили крупное американское соединение. Сражение в проливе Суригао стало важнейшим событием в битве в заливе Лейте.

24 октября 1944 года в 03:52 линкор «Ямасиро» подвергся нападению большого американского соединения контр-адмирала Джесси Олдендорфа. Американское соединение состояло из трех тяжелых крейсеров: «Луисвилль», «Портленд» и «Миннеаполис», четырёх лёгких крейсеров: «Денвер», «Колумбия», «Финикс» и «Бойсе», а также шести линкоров. Линкоры сформировали линию фронта; линкор «Западная Вирджиния», ветеран Перл-Харбора, был первым, сопровождаемый «Теннесси» и «Калифорнией». «Западная Вирджиния» открыла огонь и попала по крайней мере в одну цель 406-миллиметровым снарядом с 20 800-метрового расстояния. «Мэриленд» оснащенный более старой радиолокационной установкой, присоединился к сражению поздно. «Пенсильвания» ни разу не выстрелил, линкору «Миссисипи» удалось добиться одного точного попадания. Австралийский тяжелый крейсер HMAS «Шропшир» также имел устаревший радар и открыл огонь в 03:56.

Бомбардировка линкоров продлилась 18 минут, семь кораблей Олдендорфа обстреливали «Ямасиро». Первые попадания поразили бак и мачту «пагода», вскоре весь линкор был объят пламенем пожара. Две передние башни «Ямасиро» вели огонь по противнику. Японский линкор продолжил стрелять во всех направлениях, но не мог вести огонь другими четырьмя действующим 14-дюймовым орудиями до 04:00. После поворота на запад, в 04:04 прогремел большой взрыв, возможно взорвалась одна из средних башен ГК. В период 04:03 — 04:09 «Ямасиро» увеличил скорость, несмотря на широко распространившиеся пожары и повреждения. В это время линкор получил торпедное попадание возле машинного отделения правого борта. 04:09 его скорость упала до 12 узлов. Вице-адмирала Нисимура телеграфировал адмиралу Такэо Курите: «Мы продолжаем движение, пока не будем полностью уничтожены. Я выполню свою миссию, как было спланировано. Будьте уверены». В то же время Олдендорф отдал приказ о прекращении огня всему формированию после того как эсминец «Альберт В. Грант» пострадал от дружественного огня. Вскоре и японские корабли также прекратили огонь.

«Ямасиро» увеличил скорость до 15 узлов в попытке уйти, но в линкор уже попали от двух до четырёх торпед, и после попаданий ещё двух торпед у машинного отделения правого борта, корабль стал крениться на борт. Командир отдал приказ оставить судно, но сам не предпринял попытку оставить боевую рубку. Корабль опрокинулся в течение пяти минут и быстро затонул, исчезнув под водой в промежутке 04:19 — 04:21. Выжили только 10 членов экипажа из приблизительно 1636 человек команды, находившихся на на борту.

Джон Беннетт утверждал, что обнаружил затонувший «Ямасиро» в апреле 2001 года, но это не было подтверждено.

Напишите отзыв о статье "Ямасиро (линкор)"

Примечания

  1. Все данные приводятся на декабрь 1941 г.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ямасиро
  • [navycollection.narod.ru/ships/Japan/Battleships/LK_Fuso/main.html Линкоры типа «Фусо»]

Литература

  • Апальков Ю. В. Боевые корабли японского флота: Линкоры и авианосцы. — СПб.: Дидактика, 1997.
  • Балакин С. А., Дашьян А. В. и др. Линкоры Второй мировой. Ударная сила флота. — М.: Коллекция, Яуза, ЭКСМО, 2006. — 256 c.: ил. — (Арсенал Коллекция). — 3000 экз. — ISBN 5-699-18891-6, ББК 68.54 Л59.
  • Skulski J. The Battleship Fuso. Anatomy of the Ship. — London, Conway Maritime Press, 1998.
  • Campbell John. Naval Weapons of World War II. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — ISBN 0-87021-459-4.
  • Evans David C. Kaigun: Strategy, Tactics, and Technology in the Imperial Japanese Navy, 1887–1941. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1997. — ISBN 0-87021-192-7.
  • Conway's All the World's Fighting Ships: 1906–1921. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1984. — ISBN 0-87021-907-3.
  • Hackett, Bob [www.combinedfleet.com/Fuso.html IJN Fuso: Tabular Record of Movement]. Combinedfleet.com (2003). Проверено 16 февраля 2013.
  • Hackett, Bob [www.combinedfleet.com/Yamashiro.html IJN Yamashiro: Tabular Record of Movement]. Combinedfleet.com (2010). Проверено 18 февраля 2013.
  • Jentschura Hansgeorg. Warships of the Imperial Japanese Navy, 1869–1945. — Annapolis, Maryland: United States Naval Institute, 1977. — ISBN 0-87021-893-X.
  • Parshall, Jonathan; Tully, Anthony. Shattered Sword: The Untold Story of the Battle of Midway. — Washington, DC: Potomac Books, 2007. — ISBN 1-57488-924-9.
  • Preston Antony. Battleships of World War I: An Illustrated Encyclopedia of the Battleships of All Nations 1914–1918. — New York: Galahad Books, 1972. — ISBN 0-88365-300-1.
  • Rohwer, Jurgen. Chronology of the War at Sea, 1939–1945: The Naval History of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 2005. — ISBN 1-59114-119-2.
  • Sandler Stanley. Battleships: An Illustrated History of their Impact. — Santa Barbara, California: ABC Clio, 2004. — ISBN 1-85109-410-5.
  • Silverstone Paul H. Directory of the World's Capital Ships. — New York: Hippocrene Books, 1984. — ISBN 0-88254-979-0.
  • Skulski Janusz. The Battleship Fusō: Anatomy of a Ship. — London: Conway Maritime Press, 1998. — ISBN 0-85177-665-5.
  • Stille Mark. Imperial Japanese Navy Battleships 1941-45. — Botley, Oxford, UK: Osprey Publishing, 2008. — Vol. 146. — ISBN 1-84603-280-6.
  • Toland John. The Rising Sun. — New York: Random House, 1970.
  • Tully Anthony P. Battle of Surigao Strait. — Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 2009. — ISBN 978-0-253-35242-2.
  • Worth Richard. Fleets of World War II. — Cambridge, Massachusetts: Da Capo Press, 2001. — ISBN 0-306-81116-2.

Отрывок, характеризующий Ямасиро (линкор)

Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.