Ямболская область

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ямболская область
болг. Област Ямбол
Страна

Болгария

Статус

Область

Входит в

Юго-Восточный регион

Включает

5 общин

Административный центр

Ямбол

Население (2011)

131 447 (22-е место)

Плотность

39,4 чел./км² (24-е место)

Площадь

3335,5 км²
(17-е место)

blank300.png|300px]]

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

[[file:blank300.png
Часовой пояс

EET (UTC+2, летом UTC+3)

Код автом. номеров

У

[yambol.government.bg Официальный сайт]
Координаты: 42°25′ с. ш. 26°31′ в. д. / 42.417° с. ш. 26.517° в. д. / 42.417; 26.517 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.417&mlon=26.517&zoom=12 (O)] (Я)

Я́мболская о́бласть (болг. Област Ямбол) — область в Юго-Восточном регионе Болгарии.

Административный центр — город Ямбол. Площадь территории, занимаемой областью, 3335,5 км², что составляет 3,1 % от всей территории Болгарии. Население области 131 447 человек[1].





География

На севере граничит со Сливенской областью, на западе с Хасковской областью, на востоке с Бургасской областью, а на юге — с Турцией.

Административный центр

Административно область делится на пять общин:

  1. Болярово,
  2. Елхово,
  3. Стралджа,
  4. Тунджа и
  5. Ямбол.

В области кроме Ямбола есть ещё три города — Стралджа, Елхово и Болярово. Также на территории Ямболской области расположены 105 сёл[2].

Население

Этнические группы (2011)
Этническая группа Процент
Болгары
  
86.9 %
Цыгане
  
8.5 %
Турки
  
2.9 %
Другие
  
1.7 %


Напишите отзыв о статье "Ямболская область"

Примечания

  1. www.nsi.bg/EPDOCS/Census2011final.pdf Census 2011 PDF
  2. [bg.guide-bulgaria.com/SE/Yambol Област Ямбол\\bg.guide-bulgaria.com]  (болг.)

Ссылки

  • [yambol.government.bg/ администрация Ямболской области]  (болг.)


Отрывок, характеризующий Ямболская область

Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).