Январь 2014 года

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Декабрь 2013 года
Февраль 2014 года



Список событий января 2014 года.



События

См. также


Напишите отзыв о статье "Январь 2014 года"

Примечания

  1. [lenta.ru/news/2014/01/04/colorado/ Доходы от продажи марихуаны в Колорадо превысили миллион долларов в первые сутки], Lenta.ru (1 января 2014 года).
  2. [www.rusnovosti.ru/news/298196/ Скончался пострадавший в результате взрыва посол Палестины в Чехии.]
  3. [ria.ru/world/20140101/987561001.html#13885741216843&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Дидье Буркхальтер вступает в должность президента Швейцарии.]
  4. [ria.ru/world/20140101/987561864.html Латвия официально стала 18-м членом еврозоны.]
  5. [lenta.ru/news/2014/01/06/invite Новый мэр Нью-Йорка переехал в пустовавшую 12 лет резиденцию], Lenta.ru (1 января 2014 года).
  6. [www.rusnovosti.ru/news/298287/ Из-за непогоды в Великобритании 7 человек погибли, 1 пропал без вести.]
  7. [www.rusnovosti.ru/news/298249/ 27 человек погибли в результате падения автобуса в ущелье в Индии.]
  8. [itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/869596 Пять человек погибли, более 17 получили ранения в результате взрыва в Афганистане.]
  9. [ria.ru/science/20140102/987728057.html Пятиметровый астероид упал на Землю.]
  10. [www.aif.ru/money/company/1077411 FIAT выкупил американский автоконцерн Chrysler за $3,65 млрд.]
  11. [news.mail.ru/incident/16356363/?frommail=1 Вице-адмирал Юрий Устименко застрелился в Петербурге.]
  12. [news.rambler.ru/22822425/ В захваченной суннитами иракской провинции за день погибли более 100 человек.]
  13. [www.rusnovosti.ru/news/298413/ До 16 увеличилось число погибших в США из-за сильных снегопадов.]
  14. [news.mail.ru/inregions/volgaregion/58/incident/16363549/?frommail=1 Число погибших в результате ДТП в Пензенской области выросло до восьми.]
  15. [ria.ru/world/20140105/987999170.html Завершилось голосование на выборах в парламент Бангладеш.]
  16. [ria.ru/space/20140105/987988864.html Успешный пуск ракеты GSLV-D5 с криогенным двигателем состоялся в Индии], ria.ru (5 января 2013 года).
  17. [www.islamnews.ru/news-143681.html Ещё три языка признаны в Ираке официальными.]
  18. [www.rusnovosti.ru/news/298513/ В результате давки в одной из мечетей на северо-западе Китая погибли 14 человек.]
  19. [ria.ru/world/20140106/988087573.html Президент Латвии утвердил Лаймдоту Страуюму на посту премьер-министра.]
  20. [www.washingtonpost.com/business/economy/janet-yellen-confirmed-as-next-fed-chief/2014/01/06/14b38582-76f2-11e3-8963-b4b654bcc9b2_story.html Janet Yellen confirmed as Federal Reserve chairman] (англ.), The Washington Post (7 января 2014 года).
  21. [www.patriarchia.ru/db/text/3481089.html Позиция Московского Патриархата по вопросу о первенстве во Вселенской Церкви] (Официальный сайт). Русская православная церковь (26 декабря 2013 года). — «Изучив Равеннский документ, Русская Православная Церковь не согласилась с ним в той части, где речь идет о соборности и примате на уровне Вселенской Церкви. Поскольку в Равеннском документе различаются три уровня церковной администрации — местный, региональный и вселенский — в нижеследующей позиции Московского Патриархата по вопросу о первенстве во Вселенской Церкви эта тема также рассматривается на трех уровнях»  Проверено 26 марта 2014.
  22. Митрополит Елпидифор, перевод студента МДА Письменюка Ильи. [history-mda.ru/publ/pervyiy-bez-ravnyih-otvet-na-dokument-o-pervenstve-v-tserkvi-prinyatyiy-na-zasedanii-svyashhennogo-sinoda-russkoy-pravoslavnoy-tserkvi_3650.html Первый без равных. Ответ на «Позицию Московского Патриархата по проблеме первенства во Вселенской Церкви»] (Текстовый документ), [www.ec-patr.org/arxeio/elp2014-01-en.pdf оригинальный текст (англ)] (14.01.2014). Проверено 26 марта 2014. «В начале стоит выделить два пункта, которые указывают на цель, преследуемую Синодом Русской Церкви: В первую очередь, это желание подорвать значение Равеннского документа… и во-вторых – в максимально открытой и официальной манере… …бросить вызов первенству Вселенского Патриархата в Православном мире…».
  23. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок New_attempt не указан текст
  24. [lenta.ru/news/2014/01/08/wc2022/ ФИФА решила провести ЧМ-2022 зимой.]
  25. [ria.ru/world/20140108/988242760.html В Египте готовы к проведению референдума по проекту новой конституции.]
  26. [rus.azattyq.org/content/smi-nazarbaev-despotichniy-lider/25223644.html Назарбаев вошёл в список «самых деспотичных лидеров» Азии.]
  27. [news.rambler.ru/23015649/ Названы имена подозреваемых в убийствах на Ставрополье.]
  28. [news.mail.ru/politics/16392421/ Экс-премьер Сомали стал новым президентом в полуавтономной провинции Пунтленд.]
  29. [www.rg.ru/2014/01/09/tunis-anons.html Премьер Туниса Али Лараед подал в отставку.]
  30. [itar-tass.com/sport/878387 Стали известны имена журналистов, погибших во время ралли-марафона «Дакар».]
  31. [news.mail.ru/incident/16415917/?frommail=1 Ниагарский водопад замёрз впервые за 100 лет.]
  32. [prodano.by/news/4157.html Слухи о замёрзшем Ниагарском водопаде сильно преувеличены.]
  33. [www.panorama.am/ru/politics/2014/01/10/african-republic/ Президент и премьер-министр ЦАР подали в отставку.]
  34. [www.rbc.ru/rbcfreenews/20140110210023.shtml В Тунисе официально вступил в должность временный премьер-министр страны.]
  35. [newsru.co.il/israel/11jan2014/sharon8014.html Умер бывший премьер-министр Израиля Ариэль Шарон.]
  36. [www.globalomsk.ru/news/archives/2014/01/11/16962/ В Бельгии нашли останки скелета самого древнего хищника на планете.]
  37. [lenta.ru/articles/2014/01/13/border/ Слово миномету], Лента.ру (13 января 2014 года).
  38. [www.bbc.co.uk/russian/society/2014/01/140112_golden_globes_winners.shtml «Золотой глобус»: «12 лет рабства» — лучший фильм-драма.]
  39. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Futbol/spbnews_NI428383_Ronaldu-stal-obladatelem-Zolotogo-myacha Роналду стал обладателем «Золотого мяча».]
  40. [www.washingtonpost.com/blogs/the-switch/wp/2014/01/14/d-c-circuit-court-strikes-down-net-neutrality-rules/ Federal appeals court strikes down net neutrality rules] (англ.), Washington Post (14 января 2014 года).
  41. Мария Солтыс. [www.m24.ru/articles/34546 Открылась первая очередь электродепо «Братеево»] (рус.). Москва 24 (15 января 2014). Проверено 17 января 2014.
  42. [www.icmos.ru/news/15234-v-stolitse-zapushchena-v-ekspluatatsiyu-pervaya-ochered-metrodepo-brateevo/ В столице запущена в эксплуатацию первая очередь метродепо «Братеево»] (рус.). Информационный Центр Правительства Москвы (16 января 2014). Проверено 17 января 2014.
  43. [www.rg.ru/2014/01/15/otstavka-anons.html Премьер-министр и правительство Гвинеи уходят в отставку.]
  44. [lenta.ru/news/2014/01/15/yurevich/ Челябинский губернатор Юревич отправлен в отставку.]
  45. [news.rambler.ru/23138684/ ООН: город Бенту в Южном Судане полностью уничтожен.]
  46. [www.dw.de/объявлены-номинанты-на-86-ю-кинопремию-оскар/a-17367461 Объявлены номинанты на 86-ю кинопремию "Оскар"], Deutsche Welle (16 января 2014 года).
  47. [itar-tass.com/politika/894294 Госдума приняла в первом чтении законопроект о возврате графы "против всех"], ИТАР-ТАСС (17 января 2014 года).
  48. [lenta.ru/news/2014/01/18/kabul1/ В теракте в Кабуле погиб гражданин России], Lenta.ru (17 января 2014 года).
  49. [www.computerra.ru/91325/ces-2014-samsung-rasskazal-pro-galaxy-s5-note-4-i-novoy-modeli-chasov-gear/ CES 2014: Samsung рассказала про Galaxy S5, Note 4 и новую модель часов Gear.]
  50. [vz.ru/news/2014/1/17/668390.html Президент Уганды заблокировал законы о наказаниях за гомосексуализм], vz.ru (17 января 2014 года).
  51. [ria.ru/world/20140117/989874957.html Янукович подписал пакет законов, принятых накануне Радой], РИА Новости (17 января 2014 года).
  52. [ria.ru/sport/20140118/989973464.html Каргинов из «КАМАЗ-мастер» выиграл ралли «Дакар» в зачёте грузовиков.]
  53. [newsru.co.il/mideast/18jan2014/mizr8025.html Официальные результаты референдума в Египте: явка - 38%, 98% голосовали за конституцию], newsru.co.il (18 января 2014 года).
  54. [www.kommersant.ru/doc/2387726 Ъ — Киев готовится к новым беспорядкам]
  55. [top.rbc.ru/politics/19/01/2014/900178.shtml В центре Киева идут столкновения митингующих с милицией], РБК (19 января 2014 года).
  56. [www.rusnovosti.ru/news/300120/ 40 человек стали жертвами наводнения на Филиппинах.]
  57. [lenta.ru/news/2014/01/20/clown/ Россияне впервые получили «циркового Оскара».]
  58. [lenta.ru/news/2014/01/20/panza/ Временным президентом ЦАР избрали женщину.]
  59. [lenta.ru/news/2014/01/20/balllightning/ Физики изучили спектр «шаровой молнии»], Лента.ру (20 января 2014 года).
  60. [www.bbc.co.uk/russian/science/2014/01/140120_rosetta_awakes_space.shtml Зонд "Розетта" вышел из космической спячки], Би-би-си (20 января 2014 года).
  61. [www.socdeistvie.info/news/v_gonkonge_migranty_ustroili_akciju_v_podderzhku_izbitoj_gornichnoj/2014-01-20-22699 В Гонконге мигранты устроили акцию в поддержку избитой горничной], Социальное действие (20 января 2014 года).
  62. [www.yuga.ru/news/319666/ Президент Южной Осетии отправил правительство в отставку.]
  63. [top.rbc.ru/story/900867.shtml В Давосе проходит 44-й Всемирный экономический форум], РБК (21 января 2013 года).
  64. [www.newsru.com/russia/22jan2014/metro.html Авария в московском метро: пробит тоннель между станциями "Автозаводская" и "Коломенская"] (рус.). NEWSru.com (22 января 2014). Проверено 23 января 2014.
  65. [ria.ru/moscow/20140122/990687010.html ЧП в московском метро: пробитый сваей тоннель и автоколлапс] (рус.). РИА Новости (22 января 2014). Проверено 23 января 2014.
  66. [www.bbc.co.uk/russian/international/2014/01/140121_ukraine_euromaidan_first_dead.shtml Противостояние с «Беркутом» в Киеве: трое погибших.]
  67. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2014/01/140122_rn_latvia_prime_minister.shtml Премьер-министром Латвии впервые стала женщина.]
  68. [www.1tv.ru/news/world/250656 В Швейцарии открывается мирная конференция по Сирии «Женева-2».]
  69. [www.vedomosti.ru/newspaper/article/609841/pimco-vybiraet-akcii PIMCO выбирает акции], Ведомости (22 января 2014 года).
  70. [habrahabr.ru/post/210016/ В соседней галактике M82 обнаружена сверхновая звезда.], Хабрахабр (23 января 2014 года).
  71. [lenta.ru/news/2014/01/23/stop/ DHL и FedEx перестали доставлять посылки россиянам], Лента.ру (23 января 2014 года).
  72. [zrpress.ru/business/v-rossii_27.01.2014_64811_novye-tamozhennye-pravila-otrezali-rossiju-ot-ostalnogo-mira.html Новые таможенные правила отрезали Россию от остального мира.]
  73. [www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5h8gtfTvSyflzrTbhncWh5kJhOxEA?docId=fab1cf23-55b7-49fc-a793-1de1f7b14abd Gabon’s president names new PM after local elections.] (англ.)
  74. [www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2014/01/140124_venezuela_interactividad_viajes_en.shtml Las penurias para salir de Venezuela] (исп.), Би-би-си.
  75. [ria.ru/world/20140125/991343026.html#13906807354033&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Ребёнок погиб при взрыве после инаугурации президента на Мадагаскаре.]
  76. [ria.ru/world/20140125/991332865.html Янукович предложил Арсению Яценюку должность премьер-министра Украины.]
  77. [top.rbc.ru/politics/25/01/2014/901539.shtml В. Янукович согласился изменить конституцию Украины], РБК (25 января 2014 года).
  78. [ria.ru/world/20140125/991328597.html#13906804376004&message=resize&relto=login&action=removeClass&value=registration Андре Нзапэике назначен новым премьером ЦАР.]
  79. [ria.ru/arab_riot/20140126/991344037.html#13906839044303&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Почти 30 человек погибли в результате столкновений в Египте.]
  80. [www.cntv.ru/2014/01/26/ARTI1390704438476926.shtml Первый в Китае пассажирский гидросамолет взлетел в городе Санья]. CCTV-Русский (25 января 2014 года).
  81. [news.sportbox.ru/Vidy_sporta/Tennis/ATP/spbnews_NI431379_Vavrinka-triumfator-Australian-Open Вавринка — триумфатор Australian Open.]
  82. [www.1tv.ru/news/sport/250969 В финале Открытого чемпионата Австралии по теннису встретятся Рафаэль Надаль и Станислас Вавринка]
  83. [news.rambler.ru/23311810/ В Гондурасе официально вступил в должность новый президент страны Хуан Орландо Эрнандес.]
  84. [itar-tass.com/kultura/916189 Группа Daft Punk и дуэт Маклемора и Райана Льюиса — триумфаторы Grammy] // ИТАР-ТАСС, 27 января 2014.
  85. [www.vesti.ru/doc.html?id=1226470&tid=105474 Обязанности главы кабмина Украины будет исполнять Сергей Арбузов.]
  86. [news.mail.ru/politics/16691336/?frommail=1 Глава правительства Украины подал в отставку.]
  87. [www.rapsinews.ru/international_news/20140128/270575624.html Парламент Украины отменил "антипротестные" законы], rapsinews.ru (28 января 2014 года).
  88. [www.newsru.com/russia/30jan2014/olympicbus.html Снегопад парализовал юг России: в Ростове-на-Дону закончился хлеб, а на Кубани застряли 158 олимпийских автобусов], NEWSru (30 января 2014 года).
  89. [www.radio.cz/ru/rubrika/radiogazeta/v-chexii-poyavilos-novoe-politicheskoe-pravitelstvo#0 В Чехии появилось новое политическое правительство.]
  90. [lenta.ru/news/2014/01/29/tvrain/ Синдеева рассказала о «приказе» операторам отключить «Дождь».]
  91. [ria.ru/world/20140129/991993089.html Президент Сербии Томислав Николич распустил парламент]. РИА Новости (29 января 2014 года).
  92. [www.colta.ru/news/1847 В интернет выложили 15 000 листов персидских рукописей]. colta.ru (29 января 2014 года).
  93. [special.itar-tass.com/proisshestviya/929212 В Татарстане из-за аномально низкой температуры погибли 13 человек.]
  94. [rus.ruvr.ru/news/2014_01_30/Kitajskaja-Lenovo-priobrela-u-Google-proizvoditelja-telefonov-Motorola-2746/ Китайская Lenovo приобрела у Google производителя телефонов Motorola], Голос России (30 января 2014 года).
  95. [www.rosbalt.ru/business/2014/01/30/1227217.html Экономика Филиппин в 2013 году прибавила 7,2%], Росбалт (30 января 2014 года).
  96. [ria.ru/world/20140130/992225029.html Социалисты вышли из правящей коалиции Дании]. РИА Новости (30 января 2014 года).
  97. [polit.ru/news/2014/02/03/ps_stap/ Новый способ получения стволовых клеток открыт в Японии], Полит.ру (3 февраля 2014 года).
  98. [korrespondent.net/world/3300855-nazarbaev-stal-luchshym-dyktatorom-hoda Назарбаев стал «лучшим диктатором года».]

Отрывок, характеризующий Январь 2014 года

И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.