Янко, Ричард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Янко
англ. Richard Janko
Учёная степень:

доктор философии (PhD) Кембриджа

Учёное звание:

заслуженный именной профессор

Сайт:

[www-personal.umich.edu/~rjanko/janko.html sonal.umich.edu/~rjanko/janko.html]

Ричард Чарльз Мюррей Янко (англ. Richard Charles Murray Janko, род. 30.05.1955, Англия) — англо-американский филолог-классик. Заслуженный именной профессор Мичиганского университета, ранее профессор UCL, UCLA и Колумбийского университета.

Окончил кембриджский Тринити-колледж с первоклассной степенью бакалавра по классике (1976) и в 1980 году получил там же степени магистра искусств и доктора философии (Ph.D.). Докторскую дисс. по раннегреческому языку защитил под руководством Дж. Чедвика. В 1979-82 гг. был научным сотрудником родного колледжа.

Преподавал в Сент-Эндрюсском университете (1978-9), Колумбийском университете (1982-7, с 1985 г. профессор), UCLA (1987-94, профессор классики) и Университетском колледже Лондона, где был профессором греческого в 1995—2002 годах. С 2002 года именной профессор Мичиганского университета, заслуженный с 2011 года. Был приглашённым профессором в Высшей педагогической школе в Пизе (2000) и в Американской школе классических штудий в Афинах. В 2000 году сотрудник Института перспективных исследований в Принстоне.

Гражданин США. Среди прочих языков, читает и по-русски.

Член Американской академии искусств и наук (2006) и Американского философского общества (2009).

Удостоен Гудвиновской награды за заслуги (2001) от Американской филологической ассоциации[1]. Лауреат премии им. Т. Моммзена (Италия, 2002).

В книге «Homer, Hesiod and the Hymns» (1982) Р. Янко на основе статистического исследования неопровержимо подтверждает то, что «Илиада» является древнейшей поэмой на греческом языке, за ней следовала «Одиссея», и, после некоторого промежутка, — гесиодовские «Теогония» и «Труды и дни», а с ними или позже — гомеровские гимны.



Книги

  • Homer, Hesiod and the Hymns (Cambridge, 1982)

Напишите отзыв о статье "Янко, Ричард"

Примечания

  1. [classicalstudies.org/awards-and-fellowships/list-previous-goodwin-award-winners List of Previous Goodwin Award Winners | Society for Classical Studies]

Ссылки

  • [www-personal.umich.edu/~rjanko/janko.html На сайте Мичиганского ун-та] [ancphil.lsa.umich.edu/people/faculty/janko/]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Янко, Ричард

– Ребята! – крикнул громким, самоуверенным и веселым голосом Милорадович, видимо, до такой степени возбужденный звуками стрельбы, ожиданием сражения и видом молодцов апшеронцев, еще своих суворовских товарищей, бойко проходивших мимо императоров, что забыл о присутствии государя. – Ребята, вам не первую деревню брать! – крикнул он.
– Рады стараться! – прокричали солдаты.
Лошадь государя шарахнулась от неожиданного крика. Лошадь эта, носившая государя еще на смотрах в России, здесь, на Аустерлицком поле, несла своего седока, выдерживая его рассеянные удары левой ногой, настораживала уши от звуков выстрелов, точно так же, как она делала это на Марсовом поле, не понимая значения ни этих слышавшихся выстрелов, ни соседства вороного жеребца императора Франца, ни всего того, что говорил, думал, чувствовал в этот день тот, кто ехал на ней.
Государь с улыбкой обратился к одному из своих приближенных, указывая на молодцов апшеронцев, и что то сказал ему.


Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.