Яновиц, Гундула

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гундула Яновиц
Gundula Janowitz
Дата рождения

2 августа 1937(1937-08-02) (86 лет)

Место рождения

Берлин, Германия

Страна

Австрия Австрия

Профессии

оперная певица

Певческий голос

сопрано

Коллективы

Венская государственная опера

Гундула Яновиц (нем. Gundula Janowitz; род. 2 августа 1937, Берлин, Германия) — австрийская оперная и камерная певица (сопрано).

Училась в Граце. В 1960 г. Герберт фон Караян пригласил певицу в Венскую государственную оперу. Карьера Яновиц была быстрой и успешной. В 1960—1962 годах она выступала на Байройтском фестивале в небольших партиях, в 1964 — на Глайндборнском фестивале. C 1963 года певица почти ежегодно была участницей Зальцбургского фестиваля. Много гастролировала.

Центральное место в репертуаре Яновиц занимали партии в операх Моцарта (Графиня в «Свадьбе Фигаро», Фьордилиджи в «Так поступают все», Памина в «Волшебной флейте» и т. д.). В 1964 году она впервые обратилась к более драматическим партиям, исполнив роль Императрицы в опере Штрауса «Женщина без тени». Другие штраусовские партии — Маршальша в «Кавалере розы», Ариадна в «Ариадне на Наксосе», Арабелла в одноимённой опере. В 1969 году она с успехом исполнила партию Амелии-Марии в «Симоне Бокканегра» Джузеппе Верди и с тех пор неоднократно обращалась к итальянскому репертуару (её большими достижениями стали Елизавета в «Дон Карлосе» и Дездемона в «Отелло»). Яновиц исполняла даже такие тяжёлые партии, как Зиглинда в «Валькирии» и Леонора в «Фиделио», хотя её голос был лучше приспособлен к партиям лирического характера.

С 1970-х годов Яновиц уделяла особенное внимание песенному репертуару, исполняла много произведений ораториального жанра.

Гундула Яновиц сотрудничала с такими дирижёрами, как Герберт фон Караян, Отто Клемперер, Ойген Йохум, Леонард Бернстайн, Рафаэль Кубелик, Георг Шолти, Карлос Кляйбер и другими.

В 1990—1991 годах была директором Грацского театра.



Награды

  • Музыкальная премия Йозефа Маркса (Штирия, 1978).
  • Почетный крест «За заслуги в области науки и искусства» (Австрия, 2000).

Напишите отзыв о статье "Яновиц, Гундула"

Ссылки

  • [www.bach-cantatas.com/Bio/Janowitz-Gundula.htm Краткая биография на английском языке]
  • [www.doremi.com/gundulajanowitz.html Дискография]
  • [www.cs.princeton.edu/~san/sopranos.html#janowitz Фотографии]


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Яновиц, Гундула

Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]