Беерстратен, Ян Авраам

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ян Абрахам Бирстраатен»)
Перейти к: навигация, поиск
Ян Авраам Беерстратен
Jan Abrahamsz. van Beerstraten
Дата рождения:

1 марта 1622(1622-03-01)

Место рождения:

Амстердам

Дата смерти:

1 июля 1666(1666-07-01) (44 года)

Место смерти:

Амстердам

Жанр:

марина, пейзаж

Работы на Викискладе

Ян Авраам Беерстратен (нидерл. Jan (Johannes) Abrahamsz. van Beerstraten; 1 марта 1622, Амстердам — 1 июля 1666, Амстердам) — голландский пейзажист и маринист. Автор множества картин с морскими батальными сценами, большинство из которых посвящено первой англо-голландской и датско-шведской войнам[1].





Биография

В настоящий момент существует некая путаница относительно четырёх художников с фамилией Беерстратен: собственно Яна Авраама, Йохана, еще одного Авраама и Антонио[2].

Избранные работы

  • [www.hermitagemuseum.org/fcgi-bin/db2www/quickSearch.mac/gallery?selLang=English&tmCond=Leyden&Go.x=0&Go.y=0 Winter View of Leyden], 1660 — Hermitage Museum
  • [www.metmuseum.org/works_of_art/collection_database/european_paintings/skating_at_slooten_near_amsterdam/objectView.aspx?&OID=110000066&collID=11&vw=0 Skating at Slooten, near Amsterdam] — Metropolitan Museum of Art
  • Winter Landscape, 1655 — J. Paul Getty Museum|John Paul Getty Museum
  • [cartelen.louvre.fr/cartelen/visite?srv=car_not_frame&idNotice=25782 Imaginary view of a port,] with the façade of Santa Maria Maggiore in Rome, also known as The Old Port of Genes — Лувр
  • [www.culturalheritage.cc/engine?app=md&service=classmanager:1148&1159=9863&cmd=open&id=771&replaced=true Port] — National Museum of Serbia, Belgrade
  • [cartelen.louvre.fr/cartelen/visite?srv=car_not_frame&idNotice=8275 Imaginary view of a port] with the Chevet of Lyon Cathedral — Louvre
  • [www.mfa.org/collections/search_art.asp?recview=true&id=31595&coll_keywords=Jan+Beerstraten&coll_accession=&coll_name=&coll_artist=&coll_place=&coll_medium=&coll_culture=&coll_classification=&coll_credit=&coll_provenance=&coll_location=&coll_has_images=1&coll_on_view=&coll_sort=0&coll_sort_order=0&coll_view=0&coll_package=0&coll_start=1 View of the Yacht of the Princes of Orange and Other Ships] — Museum of Fine Arts, Boston
  • [www.nationalgallery.org.uk/cgi-bin/WebObjects.dll/CollectionPublisher.woa/wa/work?workNumber=ng1311 The Castle of Muiden in Winter] — National Gallery, London
  • 5 works now at the Rijksmuseum, Amsterdam
  • [www.artandarchitecture.org.uk/images/gallery/da7419f0.html Sailing man-of-war] (watercolour on paper) — Courtauld Gallery
  • [www.nmm.ac.uk/collections/explore/object.cfm?ID=BHC0811 A Dutch Flagship and a Fluyt Running into a Mediterranean Harbour] — National Maritime Museum
  • [www.nmm.ac.uk/collections/explore/object.cfm?ID=BHC0278 The Battle of Scheveningen] — National Maritime Museum

Галерея

Напишите отзыв о статье "Беерстратен, Ян Авраам"

Литература

  • Most, G. van der (2002) Jan Abrahamsz., Abraham, Anthonie Beerstraten, kunstschilders uit de zeventiende eeuw, met een kunsthistorische bijdrage van E. Bartels, Uitg. Bert Post, Noorden. ISBN 90 70376 33 4.
  • Liedtke, W. (2007) Dutch paintings in the Metropolitan Museum of Art, p. 19-23
  • Bredius, A., Künstler-Inventare. Urkunden zur Geschichte der Holländischen Kunst des XVIten, XVIIten und XVIIIten Jahrhunderts ('s-Gravenhage 1915—1922), p. 814—820.

См. также

Примечания

  1. Most, G. van der en H. Snel (2000) In: Gens Nostra 55, p. 58
  2. [www.rkd.nl/rkddb/dispatcher.aspx?action=search&database=ChoiceArtists&search=priref=5894 Jan Abrahamsz Beerstraaten]

Ссылки

  • [www.rkd.nl/rkddb/dispatcher.aspx?action=search&database=ChoiceArtists&search=priref=5894 Beerstraaten, Jan Abrahamsz] at the Netherlands Institute for Art History
  • www.artcyclopedia.com/artists/beerstraten_jan_abrahamsz.html
  • www.artnet.com/artist/2224/jan-abrahamsz-beerstraten.html
  • wwar.com/masters/b/beerstraten-jan_abrahamsz.html

Отрывок, характеризующий Беерстратен, Ян Авраам


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.