Варко, Ян Август

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ян Август Варко»)
Перейти к: навигация, поиск
Ян Август Варко
Jan Awgust Warko
Дата рождения:

26 июля 1821(1821-07-26)

Дата смерти:

27 июля 1862(1862-07-27) (41 год)

Язык произведений:

верхнелужицкий

Ян А́вгуст Ва́рко (в.-луж. Jan Awgust Warko, 26 июля 1821 года, Бела-Вода, Лужица, Германия — 27 июля 1862 года, Яблоньц, Германия) — лютеранский священник, верхнелужицкий переводчик и писатель. Старший брат лужицкого писателя Корлы Гендриха Варко.



Биография

Родился 26 июля 1821 года в серболужицкой семье учителя Яна Варко в деревне Бела-Вода. Окончил городскую школу в Мужакове. С 1836 года по 1840 год обучался в гимназии в Гёрлице. С 1843 года изучал теологию в Бреслау. Будучи студентом в Бреслау был членом серболужицкого научного общества «Академическое братство лужицкой истории и языка» (Akademiske towarstwо za łužiske stawizny a rěče). В 1850 году вступил в серболужицкое культурно-просветительское общество «Матица сербская».

С 1843 года по 1854 год был учителем в Силезии. В сотрудничестве с Яном Смолером перевёл с чешского языка поэтический сборник «Ohlas písní ruských», который был издан в 1846 году в Праге под наименованием «Wothłós pěsni ruskich». Публиковал свои произведения в серболужицкой газете «Serbske Nowiny».

С 1854 года служил викарием в лютеранском приходе в Яблоньце, в 1855 году был назначен настоятелем в этом же приходе. Скончался 27 июля 1862 года в Яблоньце.

Напишите отзыв о статье "Варко, Ян Август"

Литература

  • Гугнин А. А., Введение в историю серболужицкой словесности и литературы от истоков до наших дней, Российская академия наук, Институт славяноведения и балканистики, научный центр славяно-германских отношений, М., 1997, стр. 108, ISBN 5-7576-0063-2
  • Pětr Kunze: Warko, Jan Awgust. W: Jan Šołta, Pětr Kunze, Franc Šěn (wud.): Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 1984, str. 593sl.
  • [stare.luzice.cz/clv/2007/clv_2007-09.pdf Česko-lužicke styky v 1.polovině 19. století]// Česko-lužický věstník, 2007, стр. 55

Ссылки

  • [www.serbski-institut.de/cms/de/614/Warko,-Korla-Hendrich/2547/Warko,%20Korla%20Hendrich%20–%20Warko,%20Karl%20Heinrich#2547 Биография на сайте Серболужицкого института]  (верхнелуж.)

Отрывок, характеризующий Варко, Ян Август

– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…