Схоутен, Ян Арнольдус
Поделись знанием:
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
(перенаправлено с «Ян Арнольдус Схоутен»)
Ян Арнольдус Схоутен | |
Схо́утен Ян Арно́льдус (нидерл. Schouten Jan Arnoldus; 1883—1971) — нидерландский математик, член Нидерландской королевской академии наук (1933).
Содержание
Биография
Родился 28 августа 1883 года в Амстердаме. В 1908 окончил Высшую техническую школу в Делфте, в 1914—43 годах — профессор этой школы. Основной область научных исследований — тензорная дифференциальная геометрия и её приложения. Автор работ по проблеме Пфаффа и релятивистской физике.
Умер 20 января 1971 года в Эпе (англ. Epe).
Труды
- Grundlagen der Vektor- und Affinoranalysis, Leipzig: Teubner, 1914.
- On the Determination of the Principle Laws of Statistical Astronomy, Amsterdam: Kirchner, 1918.
- Der Ricci-Kalkül, Berlijn: Julius Springer, 1924.
- Einführung in die Neuen Methoden der Differentialgeometrie, 2 vols., Gröningen: Noordhoff,1935-8.
- Ricci Calculus 2d edition thoroughly revised and enlarged, New York: Springer-Verlag, 1954.
- Met W. Van der Kulk, Pfaff's Problem and Its Generalizations, New York: Chelsea Publishing Co., 1969.
- Tensor Analysis for Physicists 2d edn., New York: Dover Publications, 1989.
- перевод: Схоутен Я. А. Тензорный анализ для физиков. — М.: Главная редакция физико-математической литературы изд-ва "Наука", 1965. — 456 с.
Напишите отзыв о статье "Схоутен, Ян Арнольдус"
Примечания
Литература
- Схоутен Ян Арнольдус // Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.
- [www.math.ru/history/people/Schouten Схоутен Ян Арнольдус] // Математический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1988.
- Albert Nijenhuis , «J A Schouten : A Master at Tensors», Nieuw archief voor wiskunde 20 (1972), 1-19.
- Karin Reich , History of Tensor Analysis, [1979] transl. Boston: Birkhauser, 1994.
- Dirk J. Struik , Schouten, Levi-Civita and the Emergence of Tensor Calculus, in David Rowe and John McCleary, eds., History of Modern Mathematics, vol. 2, Boston: Academic Press, 1989. 99-105.
- Dirk J. Struik, "J A Schouten and the tensor calculus, " Nieuw Arch. Wisk. (3) 26 (1) (1978), 96-107.
- Dirk J. Struik, [review] Die Entwicklung des Tensorkalküls. Vom absoluten Differentialkalküt zur Relativitätstheorie , Karin Reich, Historia Mathematica, vol 22, 1995, 323—326.
- Albert Nijenhuis, article on Schouten in Dictionary of Scientific Biography, Charles Coulston Gillispie, ed.-in-chief, New York: Scribner, 1970—1980, 214.
- Dirk van Dalen, Mystic, Geometer, and Intuitionist: The Life of L. E. J. Brouwer 2 vols., New York: Oxford U. Press, 2001, 2005. Discusses disputes with Brouwer, such as over publication of early paper and priority to Levi-Civita and conflict over editorial board of Compositio Mathematica.
- Hubert F. M. Goenner, Living Reviews Relativity, vol 7 (2004) Ch. 9, [relativity.livingreviews.org/open?pubNo=lrr-2004-2&page=articlese9.html «Mutual Influences Among Mathematicians and Physicists?»]
Ссылки
- [www-history.mcs.st-andrews.ac.uk/Biographies/Schouten.html Jan Arnoldus Schouten] Архив истории математики Мактьютор
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Схоутен, Ян Арнольдус
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.