Японская Формула-3

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Японская Формула-3
Категория

Формула

Страна или регион

Япония Япония

Дебют

1979

Пилоты

13

Команды

9

Поставщики моторов

 Mugen-Honda
 Toda
 Toyota

Поставщики шин

 Yokohama

Чемпион

 К. Ямасита

Команда

 TOM’S

Конструктор

 Dallara

Официальный сайт

[www.j-formula3.com/ j-formula3.com]

Текущий сезон

Японская Формула-3 (яп. 全日本F3選手権 Дзэн Нихон F3 Сэнсюкэн?) — это национальное первенство для машин класса Формула-3, проводимое на различных трассах Японии с 1979 года.



Общая информация

Национальный чемпионат в классе Формула-3 организован в Японии накануне сезона-1979. Санкционирующей организацией первых двух лет проведения серии выступила Японская ассоциация гонок Формулы-3, а с 1981 года права на проведения чемпионата забрала себе японская автомобильная федерация.

Первый сезон серии был проведен только для гонщиков с японской гоночной лицензией, а с 1980 года в серию стали допускаться заявки пилотов из других стран.

Технический регламент серии не содержит каких-либо дополнительных ограничений и команды имеют возможность заявлять на этапы серии технику, используемую в других национальных чемпионатах этого класса. Ныне монопольным поставщиком шасси для серии является итальянская компания Dallara; а двигатели команды серии предпочитают заказывать у местных производителей: ныне используются моторы производства Mugen Motorsports (под маркой Mugen Honda), TOM’S (под маркой Toyota) и Toda Racing. Покрышки командам поставляют японские шинные производители: некогда это были компании Dunlop Tyres и Yokohama Rubber Company, а с 1988 года монопольным поставщиком чемпионата является фирма Bridgestone.

По классификации FIA чемпионат Японии является одним из самых престижных в мире: его чемпион, наряду с победителем первенства Великобритании, Италии и Европы получает от ассоциации суперлицензию класса А, дающую право участие в гонках чемпионата мира Формулы-1.

Чемпионы серии

Сезон Личный зачёт Командный зачёт Младший класс
1979 Тосио Судзуки Heroes Racing
1980 Сюроко Сасаки Gallop Racing
1981 Осаму Накако Hayashi Racing
1982 Кэнго Накамото Hayashi Racing
1983 Ёсимаса Фудзивара Umeda Racing
1984 Сюдзи Хёдо Hayashi Racing
1985 Кодзи Сато Le Garage Cox Racing
1986 Акио Моримото LeMans Company
1987 Росс Чивер TOM’S
1988 Акихико Накая Le Garage Cox Racing
1989 Масахико Кагэяма Leyton House Racing
1990 Наоки Хаттори Le Garage Cox Racing
1991 Пауло Каркасси TOM’S
1992 Энтони Рид Tomei Sport
1993 Том Кристенсен TOM’S
1994 Михаэль Крумм TOM’S
1995 Педро де ла Роса TOM’S
1996 Дзюити Вакисака Nakajima Racing
1997 Том Коронел TOM’S
1998 Питер Дамбрек TOM’S
1999 Даррен Мэннинг TOM’S
2000 Себастьян Филипп Mugen Dome Project
2001 Бенуа Трелуйе TOM’S
2002 Такаси Кодзурэ Dome Racing Team
2003 Джеймс Кортни TOM’S
2004 Ронни Квинтарелли Inging
2005 Жоао Паоло де Оливейра TOM’S
2006 Адриан Сутиль TOM’S
2007 Кадзуя Осима TOM’S
2008 Карло ван Дам TOM’S Хидэки Ямаути
2009 Маркус Эрикссон TOM’S Наоки Ямамото
2010 Юдзи Кунимото TOM’S Такаси Кобаяси
2011 Юхи Сэкигути ThreeBond Racing Кацумаса Тиё
2012 Рё Хиракава RSS Дайки Сасаки
2013 Юити Накаяма TOM’S Мицунори Такабоси
2014 Нобухару Мацусита TOM’S Хироши Коидзуми
2015 Ник Кэссиди TOM’S Рё Огава
2016 Кента Ямасита TOM’S Ёсиаки Катаяма

Напишите отзыв о статье "Японская Формула-3"

Ссылки

  • [www.j-formula3.com/ Официальный сайт]  (англ.)  (кит.)  (яп.)
  • [www.forix.com/8w/6thgear/champs.html#JF3 Список чемпионов серии]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Японская Формула-3

Читая это место, Пьер в первый раз почувствовал, что между ним и Элен образовалась какая то связь, признаваемая другими людьми, и эта мысль в одно и то же время и испугала его, как будто на него накладывалось обязательство, которое он не мог сдержать, и вместе понравилась ему, как забавное предположение.
Вечер Анны Павловны был такой же, как и первый, только новинкой, которою угощала Анна Павловна своих гостей, был теперь не Мортемар, а дипломат, приехавший из Берлина и привезший самые свежие подробности о пребывании государя Александра в Потсдаме и о том, как два высочайшие друга поклялись там в неразрывном союзе отстаивать правое дело против врага человеческого рода. Пьер был принят Анной Павловной с оттенком грусти, относившейся, очевидно, к свежей потере, постигшей молодого человека, к смерти графа Безухого (все постоянно считали долгом уверять Пьера, что он очень огорчен кончиною отца, которого он почти не знал), – и грусти точно такой же, как и та высочайшая грусть, которая выражалась при упоминаниях об августейшей императрице Марии Феодоровне. Пьер почувствовал себя польщенным этим. Анна Павловна с своим обычным искусством устроила кружки своей гостиной. Большой кружок, где были князь Василий и генералы, пользовался дипломатом. Другой кружок был у чайного столика. Пьер хотел присоединиться к первому, но Анна Павловна, находившаяся в раздраженном состоянии полководца на поле битвы, когда приходят тысячи новых блестящих мыслей, которые едва успеваешь приводить в исполнение, Анна Павловна, увидев Пьера, тронула его пальцем за рукав.
– Attendez, j'ai des vues sur vous pour ce soir. [У меня есть на вас виды в этот вечер.] Она взглянула на Элен и улыбнулась ей. – Ma bonne Helene, il faut, que vous soyez charitable pour ma рauvre tante, qui a une adoration pour vous. Allez lui tenir compagnie pour 10 minutes. [Моя милая Элен, надо, чтобы вы были сострадательны к моей бедной тетке, которая питает к вам обожание. Побудьте с ней минут 10.] А чтоб вам не очень скучно было, вот вам милый граф, который не откажется за вами следовать.
Красавица направилась к тетушке, но Пьера Анна Павловна еще удержала подле себя, показывая вид, как будто ей надо сделать еще последнее необходимое распоряжение.
– Не правда ли, она восхитительна? – сказала она Пьеру, указывая на отплывающую величавую красавицу. – Et quelle tenue! [И как держит себя!] Для такой молодой девушки и такой такт, такое мастерское уменье держать себя! Это происходит от сердца! Счастлив будет тот, чьей она будет! С нею самый несветский муж будет невольно занимать самое блестящее место в свете. Не правда ли? Я только хотела знать ваше мнение, – и Анна Павловна отпустила Пьера.
Пьер с искренностью отвечал Анне Павловне утвердительно на вопрос ее об искусстве Элен держать себя. Ежели он когда нибудь думал об Элен, то думал именно о ее красоте и о том не обыкновенном ее спокойном уменьи быть молчаливо достойною в свете.
Тетушка приняла в свой уголок двух молодых людей, но, казалось, желала скрыть свое обожание к Элен и желала более выразить страх перед Анной Павловной. Она взглядывала на племянницу, как бы спрашивая, что ей делать с этими людьми. Отходя от них, Анна Павловна опять тронула пальчиком рукав Пьера и проговорила:
– J'espere, que vous ne direz plus qu'on s'ennuie chez moi, [Надеюсь, вы не скажете другой раз, что у меня скучают,] – и взглянула на Элен.
Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто либо мог видеть ее и не быть восхищенным. Тетушка прокашлялась, проглотила слюни и по французски сказала, что она очень рада видеть Элен; потом обратилась к Пьеру с тем же приветствием и с той же миной. В середине скучливого и спотыкающегося разговора Элен оглянулась на Пьера и улыбнулась ему той улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем. Пьер так привык к этой улыбке, так мало она выражала для него, что он не обратил на нее никакого внимания. Тетушка говорила в это время о коллекции табакерок, которая была у покойного отца Пьера, графа Безухого, и показала свою табакерку. Княжна Элен попросила посмотреть портрет мужа тетушки, который был сделан на этой табакерке.
– Это, верно, делано Винесом, – сказал Пьер, называя известного миниатюриста, нагибаясь к столу, чтоб взять в руки табакерку, и прислушиваясь к разговору за другим столом.
Он привстал, желая обойти, но тетушка подала табакерку прямо через Элен, позади ее. Элен нагнулась вперед, чтобы дать место, и, улыбаясь, оглянулась. Она была, как и всегда на вечерах, в весьма открытом по тогдашней моде спереди и сзади платье. Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру, находился в таком близком расстоянии от его глаз, что он своими близорукими глазами невольно различал живую прелесть ее плеч и шеи, и так близко от его губ, что ему стоило немного нагнуться, чтобы прикоснуться до нее. Он слышал тепло ее тела, запах духов и скрып ее корсета при движении. Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем, он видел и чувствовал всю прелесть ее тела, которое было закрыто только одеждой. И, раз увидав это, он не мог видеть иначе, как мы не можем возвратиться к раз объясненному обману.