Исси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Исси (яп. イッシー Исси) — японская городская легенда о монстре, живущем в озере Икеда на острове Кюсю и по внешнему виду похожем на динозавра-завропода. Название образовано по аналогии с «Несси» (названием монстра, живущего в шотландском озере Лох-Несс).





Мифология

Согласно легенде, на берегу озера Икеда некогда жила белая кобылица вместе со своим маленьким жеребёнком. Но жеребёнок был похищен самураем, и, не найдя его, мать бросилась в озеро. Отчаяние её было столь велико, что превратило её в гигантского ящероподобного монстра, который с тех времен регулярно выплывает на поверхность воды, все ещё пытаясь разыскать того жеребёнка[1]. Японцы верят, что этот монстр способен принести несчастье, и по этой причине некоторые из них запрещают своим детям играть на берегу озера[2].

Сообщения о встречах

Утверждается, что появлению Исси на поверхности обычно предшествует появление водоворота в центре озера[3]. Именно водоворот привлёк в декабре 1978 года внимание японца Тосиаки Мацухары, сделавшего первые известные фотографии Исси. На снимках Мацухары видны горбы, возвышающиеся над поверхностью воды, хотя цельной картины живого существа они не представляют[4].

В 1991 году другой посетитель загадочного озера во время поисков сделал видеозапись, на которой якобы запечатлел водного монстра странного вида, длина которого была оценена в 10 метров. Видеозапись 1991 года была продемонстрирована в программе Nippon Television «Загадочные явления в мире»[1].

Департамент туризма города Ибусуки, в целях популяризации региона назначивший за качественные снимки чудовища премию в размере 100 тысяч иен, выплатил её ретроактивно Мацухаре. После этого о встрече с монстром в сентябре 1978 года сообщил другой японец — Юката Кавадзи. По его словам, его дети, а затем и он сам, видели скользившие по озеру чёрные горбы длиной до 5 метров каждый, выступавшие из воды более чем на полметра[1].

Альтернативные версии

Озеро Икеда пополняется за счёт атмосферных осадков и находится значительно выше уровня моря, с которым не сообщается; в него также не впадает ни одна река. Таким образом, гипотетический монстр не мог попасть в озеро из океана. Основная масса сообщений об Исси приходится на 1991 год, когда была сделана видеозапись. К этому моменту, однако, озеро Икеда уже было местом разведения крупных (до 2 м в длину) малайских угрей, которых выращивали на продажу. Поэтому была предложена альтернативная гипотеза, согласно которой Исси — просто особо крупный угорь или даже цепочка угрей, плывущих один за другим. Противники версии, однако, возражают, что вереница двухметровых угрей недостаточно похожа на десятиметрового монстра[4]. Другой возможный кандидат — крупная каймановая черепаха, также наблюдавшаяся в озере Икеда, — тоже слишком мал, чтобы его можно было принять за горб пятиметровой длины[5].

В популярной культуре

В фильме «Годзилла, Мотра, Кинг Гидора: Монстры атакуют» выясняется, что Исси — это личинка Мотры в период перед превращением во взрослую особь.

Напишите отзыв о статье "Исси"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.unknownexplorers.com/issie.php Issie]. Unknown Explorers. Проверено 26 июня 2013. [www.webcitation.org/6HmNSnZs7 Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  2. Мир динозавров. Иллюстрированная энциклопедия.. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — С. 108. — 280 с., ил. с.
  3. Loren Coleman. Top twelve places in the world to look for a lake monster // [books.google.ca/books?id=U5tnbtXzaYUC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false Field Guide to Lake Monsters, Sea Serpents, and Other Mystery Denizens of the Deep]. — NY: Thatcher/Penguin, 2003. — ISBN 978-1-101-15344-4.
  4. 1 2 Максим Сироткин. [www.hronika-2012.com/news/issi_japonskaja_nessi_iz_ozera_ikeda/2012-08-11-1467 Исси — японская Несси из озера Икеда]. Аномальные новости. Проверено 26 июня 2013. [www.webcitation.org/6HmNQQu0P Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  5. John Kirk. [www.cryptomundo.com/cryptid-universe/issie/ Issie: A Japanese Lake Monster]. Cryptomundo (3 августа 2006). Проверено 26 июня 2013. [www.webcitation.org/6HmNTY6BS Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].

См. также

Отрывок, характеризующий Исси

Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!