Японская ковровая акула

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Японская ковровая акула
Научная классификация
Международное научное название

Orectolobus japonicus Regan, 1906

Синонимы
  • Crossorhinus lobatus (non Bloch & Schneider, 1801
  • Orectolobus barbatus (non Gmelin, 1789)
Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Недостаточно данных
IUCN Data Deficient: [www.iucnredlist.org/details/161563 161563 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Японская ковровая акула[1][2][3], или японская бородатая акула[4][3], или японская ковровка[2][3] (лат. Orectolobus japonicus) — вид рода ковровых акул одноимённого семейства отряда воббегонгообразных. Они встречаются в западной части Тихого океана. Максимальная зарегистрированная длина 107 см. У них приплюснутые и широкие голова и тело. Голова обрамлена характерной бахромой, образованной кожными лоскутами[5].





Таксономия

Впервые вид был научно описан в 1906 году[6]. Синтипы представляют собой двух самок длиной 78 см и 100 см[5]. Вид назван по ареалу.

Ареал

Японские бородатые акулы обитают в западной части Тихого океана у побережья Японии, Кореи, Китая и Вьетнама. Данные о присутствии этих акул в водах Филиппин ошибочны и относятся к другому, ещё не описанному виду ковровых акул. Японские бородатые акулы встречаются в умеренных и тропических водах на скалистых и коралловых рифах глубиной до 200 м[7].

Описание

У японских бородатых акул приплюснутые и широкие голова и тело. Окраска очень пёстрая, светло-коричневое тело покрыто тёмными седловидными отметинами с неровными краями, испещренными белыми точками. Ноздри обрамлены разветвлёнными усиками. Под глазами с каждой стороны расположена кожаная бахрома, состоящая из пяти лопастей. Бахрома позади брызгалец широкая и разветвлённая. Дермальные бугорки и выступы на спине отсутствуют. Рот расположен перед глазами. Основание первого спинного плавника начинается на уровне середины оснований брюшных плавников[5].

Биология

Японские бородатые акулы ведут ночной образ жизни. Они размножаются яйцеживорождением, в помёте 20—23 новорождённых. Они способны размножаться в неволе. В аквариуме Окинавы, Япония, наблюдали за спариванием этих акул. Затем с марта по май последовали роды. В процессе спаривания самец хватал самку в области жабр, а затем спаривался с ней. Беременность продолжается около года. Рацион состоит из донных костистых рыб, таких как ящероголовые, рыбы-сабли, обыкновенная ставрида, барабули, груперы, малакантовые</span>ruen, морские петухи, мерлуза, рыба-попугай, спаровые, горбылёвые, скаты, акульи яйца, головоногие и креветки. Максимальная зарегистрированная длина — 107 см. Самцы и самки достигают половой зрелости при длине 103 см и 101—107 см соответственно[5].

Взаимодействие с человеком

Вид представляет незначительный интерес для коммерческого рыбного промысла. Мясо используют в пищу. Эти акулы привлекают любителей экотуризма. Их содержат в аквариумах в Японии и США. Данных для оценки Международным союзом охраны природы статуса сохранности вида недостаточно[7].

Напишите отзыв о статье "Японская ковровая акула"

Ссылки

  • Вид [www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=281930 Японская ковровая акула] в Мировом реестре морских видов (World Register of Marine Species(англ.)
  • [www.fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?genusname=Orectolobus&speciesname=japonicus Японская ковровая акула] в базе данных FishBase (англ.)

Примечания

  1. Губанов Е. П., Кондюрин В. В., Мягков Н. А. Акулы Мирового океана: Справочник-определитель. — М.: Агропромиздат, 1986. — С. 63. — 272 с.
  2. 1 2 Линдберг, Г. У., Герд, А. С., Расс, Т. С. Словарь названий морских промысловых рыб мировой фауны. — Ленинград: Наука, 1980. — С. 36. — 562 с.
  3. 1 2 3 Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 19. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  4. Жизнь животных. Том 4. Ланцетники. Круглоротые. Хрящевые рыбы. Костные рыбы / под ред. Т. С. Расса, гл. ред. В. Е. Соколов. — 2-е изд. — М.: Просвещение, 1983. — С. 28. — 575 с.
  5. 1 2 3 4 Compagno, Leonard J.V. [www.fao.org/docrep/009/x9293e/x9293e00.htm Volume 2. Bullhead, mackerel and carpet sharks (Heterodontiformes, Lamniformes and Orectolobiformes)] // FAO species catalogue. Sharks of the World: An Annotated and Illustrated Catalogue of Shark Species Known to Date. — Rome: Food and Agricultural Organization of the United Nations, 2002. — P. 154–155. — ISBN 92-5-104543-7.
  6. Regan, C.T. (1906) Descriptions of some new sharks in the British Museum collection. Annals and Magazine of Natural History, (Series 7), 18 (65): 435—440
  7. 1 2 Tanaka, S., Nakaya, K., Wang, Y & Alava, M. 2009. Orectolobus japonicus. In: IUCN 2013. IUCN Red List of Threatened Species. Version 2013.2. <www.iucnredlist.org>. Downloaded on 07 January 2014.

Отрывок, характеризующий Японская ковровая акула

– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.